학습 자료실

 

외국어

번역

재조합 DNA가 1973년 유전학적 혁신을 일으켰을 때, 과학자와 실업인들은 기적에 가까운 DNA의 의학적 효율성에 큰 관심을 가지게 되었다. [영문 해석 중문 157]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1055      
재조합 DNA가 1973년 유전학적 혁신을 일으켰을 때, 과학자와 실업인들은 기적에 가까운 DNA의 의학적 효율성에 큰 관심을 가지게 되었다. [영문 해석 중문 157]
 
영어 원문

When recombinant DNA ignited the genetic revolution in 1973, scientists and businessmen were attracted by its near miraculous medical potential. But today, with impending food shortages and vanishing arable land, gene splicing is moving down to the farm.

해석

When recombinant DNA ignited the genetic revolution in 1973, scientists and businessmen were attracted by its near miraculous medical potential.

재조합 DNA가 1973년 유전학적 혁신을 일으켰을 때, 과학자와 실업인들은 기적에 가까운 DNA의 의학적 효율성에 큰 관심을 가지게 되었다.

※ recombinant [ri:kámbinənt] DNA

【생물】재조합 DNA [유전자 재조합 기술에 의해 이종(異種) 생물의 DNA를 결합시켜서 만든 잡종 DNA]

※ ignite [ignáit]

① ∼에 불을 붙이다, 점화하다

②【화학】∼에 고열을 가하다; ∼을 태우다

③ ∼을 흥분시키다

※ miraculous [mirkjuləs]

① 기적의, 초자연(기적)적인, 놀라운, 불가사의한

ex) a miraculous restoration 기적적인 부흥

② 기적을 행하는, 신기한 힘이 있는

ex) miraculous medicine 신기하게 잘 듣는 약

But today, with impending food shortages and vanishing arable land, gene splicing is moving down to the farm.

그러나 오늘날 식량부족이 임박해지고 경작지가 감소됨으로써 유전자 결합은 농장으로 이동되고 있다.

※ impending [impéndiŋ]

박두한, 임박한

ex) an impending storm 곧 닥칠 듯한 폭풍우

※ food shortages 식량부족

※ arable [rəbl]

①【형용사】

경작할 수 있는, 경지의

ex) arable land 경작지

②【명사】

경작지, 농경지

※ vanish [vniʃ]

① 보이지 않게 되다, 사라지다, 소실되다

ex-1) vanish away like smoke 연기처럼 사라지다

ex-2) vanish into thin air 흔적도 없이 사라지다

ex-3) He vanished into the darkness. 그는 어둠 속으로 사라져 갔다.

ex-4) The queen vanished out of sight, not enduring her glory.

여왕은 그 영광을 지속하지 못하고 사람들 앞에서 사라졌다.

② 없어지다; 다하다

ex-1) long-vanished days 지나간 먼 옛날

ex-2) Her resolution vanished. 그녀의 결심은 사라졌다.

③【수학】영(零)이 되다

※ splice [splais]

① [끝과 끝을 풀어서] [밧줄 따위]를 꼬아 잇다

② [재목 따위]를 잇다, 겹쳐 잇다

③【속어】∼을 결혼시키다

ex) get spliced 결혼하다

※ gene splicing 유전자 결합

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
127 중문 나는 노예생활의 경험에서 다음과 같은 것을 알게 되었다. [영문 해석 중문 235] 소장 2013/01/22 1091
126 중문 통치를 잘하는 능력은 유전적으로 계승되어지는 것이 아니다. [영문 해석 중문 89] 소장 2013/01/21 1091
125 중문 노동자의 피로, 노동자의 이직, 사고, 태업 등은 산업소음이 그 원인의 일부가 된다. .. 소장 2013/01/21 1090
124 중문 많은 식량은 건조에 의해서 성공적으로 보존될 수 있다. [영문 해석 중문 39] 소장 2013/01/19 1082
123 중문 인간은 자기 언어의 구사능력에 정비례해서 더 강력해진다. [영문 해석 중문 151] 소장 2013/01/21 1077
122 중문 불행히도, 사회제도에는 정책의 단기적 결과와 장기적 결과간에 근본적 대립이 있을.. 소장 2013/01/19 1076
121 중문 국가간의 정치 및 경제적인 관계는 당사자들간의 완전한 평등에 입각해야 한다. [영.. 소장 2013/01/19 1076
120 중문 만약에 당신이 ‘나는 나의 은거지에서 벗을 구하지 않는다. [영문 해석 중문 221] 소장 2013/01/22 1074
119 단문 탐험[단문2<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1074
118 중문 재난으로 부터 얻은 교훈이 우리 인간에게 있어서 어떤 물질적인 이득보다 귀중할 .. 소장 2013/01/21 1073
117 중문 침략근성이 있는 나라는 바다의 괴물과 같아서 폭풍이 설레는 대결의 바다에서, 본.. 소장 2013/01/21 1071
116 장문 친교[장문126<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1068
115 중문 새 지식에 비추어서 볼 때 하나의 세계적 기구와 나아가서는 하나의 세계정부가 사.. 소장 2013/01/21 1063
114 단문 크리스마스 카드[단문37<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1055
113 중문 재조합 DNA가 1973년 유전학적 혁신을 일으켰을 때, 과학자와 실업인들은 기적에 가까.. 소장 2013/01/21 1055
112 중문 폴로는 본래 페르시아에서 생겨났다고 한다. [영한 해석 중문 114] 소장 2013/01/21 1054
111 중문 매우 안전한 통신형태는 전선에 의해 마련되지만, 그것은 전선을 설치할 시간이 들.. 소장 2013/01/21 1052
110 장문 생물의 역사[장문56<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1049
109 단문 밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1048
108 중문 부인들이 가정을 지배하는 문화권들이 있지만, 미국은 부인들이 가정의 스타일을 굳.. 소장 2013/01/21 1047
107 단문 중국 꽃병[단문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1047
106 단문 전투기[단문33<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1046
105 장문 사진작가 버크 화이트[장문48<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1043
104 중문 기온이 현저하게 서늘해 지지 않으면 안개는 형성되지 않는다. [영문 해석 중문 227] 소장 2013/01/22 1041
103 중문 1920년 무렵에, 내분비계통의 학자들이 남성과 여성의 실제적인 차이점이라고 여기는.. 소장 2013/01/21 1040
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0