학습 자료실

 

외국어

번역

에드워디안시 청사<건축 영한번역
번역자료

 

연구계획서, 연구자료, 연구발표, 서평, 작품 감상문, 평론 등
작성자 소장
작성일 2013/01/17
ㆍ조회: 2014      
에드워디안시 청사<건축 영한번역
 
[건축<학술영한번역](27)[전문번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트] 

   


 


 
[영어 원문]
 
Originally erected in 1910 the Edwardian town hall on Cambridge Heath Road was considerably extended in 1937 onto Patriot Square, where the entrance to the new hotel can now be found. Through the years, the 7500 square metre building housed the area’s municipal administration, but was victim to numerous modifications insensitive to its preservation and finally fell out of use and was vacated in 1993. Used only as a location for films and television, the building was left to decay in the intervening years until its purchase in 2007 by Singaporean hotelier Peng Loh.
 
The extension to the building, a new wing that stands behind the original 1910 structure and an additional floor that sits atop the flat roof of the 1937 extension, provides a further 1500 square metres of accommodation. [Wrapped entirely by a laser cut powder coated aluminium skin], no windows or doors are externally visible, allowing it to create a striking abstract backdrop to the original structure, while simultaneously making a definite statement as new architecture.
 
The pattern cut into the skin was taken from a pattern book rare developed for the project. An original art deco feature in the Council Chamber/ inspired the parametrically defined pattern book, a design exercise apparent in not only the aluminium skin but many of rare’s new interventions in the hotel from radiator and air conditioning covers to decorative wall panels. The effect of the pattern cut into the skin is performative, allowing natural light into the rooms behind it, while also preserving the privacy of those both inside and out.
 
The dimensions of each of the 98 rooms are different, something dictated by the nature of the building and its listed status, therefore allowing rare to provide 98 unique layouts and designs. rare performed an entire internal re-planning of the space in the building and inserted zones of contemporary hotel comfort into these rooms with what they call their ‘spatial furniture’.
 
[한국어 번역문]
 
영국 캠브리지 히스 로드에 위치한 에드워디안시 청사는 1910년에 건립되었고, 1937년 신축 호텔로 통하는 출입구가 있는 패트리어트 광장 쪽으로 대대적인 확장공사를 하였다. 수 년 동안 7,500 평방미터 건물은 에드워디안 지방자치 정부가 들어섰지만, 건물 자체의 보전을 고려하지 않은 수 많은 보수 공사로 피해를 입었으며, 결국 사용할 수 없게 되어 1933년에 건물 전체가 비워졌다. 건물은 단지 영화나 텔레비전의 촬영 장소로 쓰여지다가, 2007년 싱가포르 호텔 경영자 평 로(Peng Loh)에게 매각될 때까지 부식된 채로 방치되었다.
 
1910년 완공 당시 건물 구조를 뒤에서 지탱해 주기 위해 부속건물 한 동을 건립하고 1937년 확장 당시 설치한 평지붕 위에 추가로 한 층을 더 올림으로써, 1,500평방미터 이상의 수용시설로 변모하였다. 창문과 문을 외부에서 볼 수 없으며, 레이저를 사용하여 전면을 가루로 입힌 알루미늄 표면으로 만들었기 때문에, 본래 건물 구조에 빼어난 추상적 배경이 새롭게 더해지고, 동시에 새로운 건축양식의 확실한 형태를 보여주었다.
 
이 표면 형태는 프로젝트를 위해 개발한 희귀한 패턴 북에서 비롯되었다. 초기 건물에 있던 회의실에 표현된 아르 데코(art deco)의 본래 특징은 매개변수로 정의한 패턴 북에 영향을 주었는데, 패턴 북은 알루미늄 표면뿐만 아니라 냉각장치와 에어컨 덮개부터 장식 벽체판넬에 이르기까지 호텔에 설치된 대다수 패턴 북 형태에 나타나는 디자인 구현이다. 이 표면 효과는 실용적인데, 자연광이 표면 뒤의 객실로 비추어지면서 객실 안팎으로 고객의 사생활을 보호해 준다.
 
객실 98개는 건물의 특성과 열거된 조건에 따라 각각 크기가 다르기 때문에, 따라서 패턴 북 형태를 사용하여 98개의 독특한 배치와 디자인이 이루어진다. 이러한 진귀한 패턴 북 형태로 건물 공간의 전체 내부가 개조되었고, 소위 ‘공간적 가구’가 구비된 객실에 오늘날 호텔의 안락함이 더해졌다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
28 넨도 컬렉션<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1689
27 에드워디안시 청사<건축 영한번역 소장 2013/01/17 2014
26 도시의 전등<건축 영한번역 소장 2013/01/17 1676
25 와이너리<건축 한영번역 소장 2013/01/17 1713
24 목은재<건축 한영번역 소장 2013/01/10 1806
23 Spiegel Headquarters<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1447
22 Complex de Soccer<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1505
21 한국뇌연구원<건축 한영번역 소장 2013/01/10 3057
20 스페이스 수향<건축 한영번역 소장 2013/01/10 1644
19 Slough 버스정류장<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1646
18 Woudenstein 학생별관<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1562
17 Fatch Work<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1617
16 fagile shelter<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1642
15 CCTV<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1653
14 X-TU<건축 한영번역 소장 2013/01/10 1379
13 벨라 스카이 호텔<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1669
12 Open Lounge<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1428
11 Aspira<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1291
10 Alida Sayer There Is No Why<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1527
9 MTV Networks Headquarters<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1371
8 인터페이스플로<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1628
7 왜 높은가?<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1507
6 우리는 왜 계단에서 그것을 하지 않는가?<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1642
5 Green Pavilion Restaurant<건축 영한번역 소장 2013/01/10 1742
4 Negrellisteg<건축 영한번역 연구원 2012/12/10 1444
3 헝산사원 관광안내소<건축 영한번역 연구원 2012/12/10 1422
2 마을회관<건축 한영번역 연구원 2012/12/10 1550
1 메트로폴 파라솔<건축 한영번역 소장 2012/12/10 2245
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_ir1i69dnrbjpfc5cdjl03i11d3, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0