|
|
영어 원문 A: “I saw them at the game last Saturday.” B: “So did I.” 한국어 번역문 A: “지난 주 일요일 그 경기에서 그들을 봤어.” B: “나도 그랬어.” 해석 ※ at the game : 장소 부사구 ※ last Saturday : 때 부사구
부사가 부사․부사구․부사절로 겹칠 때에는 小․中․大의 개념으로 부사의 어순을 정한다. 장소 부사구, 정도 부사구 (양태, 수단․방법, 결과), 때 부사구가 겹칠 때에는 장소․정도․때의 어순으로 부사의 어순을 정한다. 단, 단어로서 정도 부사가 앞으로 나올 적에 「-ly(정도 부사; 파생 부사) + 장소 부사구 + 때 부사구」는 이 정도 부사를 강조하라는 뜻에서 쓸 수는 있으나 정도 부사구는 안 된다. ※ 동의․확인 표시의 代形態 1. “∼도 그렇다” ① 두 글의 주어가 다른 경우 ⓐ【긍정문】「so + (代)動詞 + 主語」 ex-1) A: I like oranges. B: So do I. (=Oh, I like them, too.) ex-2) A: Alice is a student. B: So am I. ex-3) A: Jimmy played tennis. B: So did Alice. ex-4) A: I can go with you. B: So can I. ⓑ【부정문】「neither + (代)動詞 + 主語」 ex-1) A: I don't like snakes. B: Neither do I. (=Oh, I don't like them, either.) ex-2) A: Alice wasn't here today. B: Neither was I. ex-3) A: You don't have to go there. B: Neither do I. ex-4) A: Dick won't study English. B: Neither will his sister. ② 두 글의 주어가 同一人인 경우 ⓐ【긍정문】「so + 主語 + 動詞」 ex-1) A: John studies English. B: So he does. ex-2) A: You said it was good. B: So I said. ⓑ【부정문】「neither + 主語 + 動詞」
|