|
|
영어 원문 A: “I heard you went mountain climbing but didn't reach the top.” B: “Yes, we tried hard to climb the mountain.” 한국어 번역문 A: “네가 등산 갔지만 정상에 닿지 못했다고 들었어.” B: “응, 열심히 산에 오르려고 노력했어.” 해석 ※ hard : 양태 부사 ※ to climb the mountain : 양태 부사구
부사가 부사․부사구․부사절로 겹칠 때에는 小․中․大의 개념으로 부사의 어순을 정한다. 장소 부사구, 정도 부사구 (양태, 수단․방법, 결과), 때 부사구가 겹칠 때에는 장소․정도․때의 어순으로 부사의 어순을 정한다. 단, 단어로서 정도 부사가 앞으로 나올 적에 「-ly(정도 부사; 파생 부사) + 장소 부사구 + 때 부사구」는 이 정도 부사를 강조하라는 뜻에서 쓸 수는 있으나 정도 부사구는 안 된다. |