학습 자료실

 

외국어

번역

that the car brokeㆍ주어보어[that명사절<종속절2][영어작문/영한번역문법][영문계약서번역]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/19
분 류 종속절
ㆍ조회: 1089      
that the car brokeㆍ주어보어[that명사절<종속절2][영어작문/영한번역문법][영문계약서번역]
 
영어 원문

A: “Well, here we are at last!”
B: “I thought we'd never make it!”
A: “The reason we're so late is that the car broke down.”

한국어 번역문

A: “야, 우리는 드디어 왔구나!”
B: “나는 우리가 해낼지 못할 거라고 생각했어.”
A: “우리가 늦은 이유는 차가 고장났기 때문이야.”

해석
※ that【명사절․주어 보어】
S 불완전 자동사 S․C
The reason (why) we're so late is that the car broke down

※ what과 that
what (관계대명사) that (접속사)
선행사 + 접속사 + 대명사 = that which
명사절 : “∼하는 것” 명사절 : “∼하는 사실”
ex-1) What he is looking for is wife.
ex-2) Quality is what counts most.
ex) All I know is that I know nothing.
(내가 아는 모든 것은 내가 아무것도 알지 못한다는 사실이다.)


※ because【직접 원인】
① “∼이기 때문에”․“왜냐하면 ∼이기 때문이다”
ex-1) The game was called off because it rained.
비가 왔기 때문에 경기는 중지되었다.
ex-2) He went into trade, not because he liked it, but becuase he had no other recourse.
그는 좋아서가 아니라 달리 방도가 없었기 때문에 장사를 시작했다.
ex-3) It's dark because the sun has set.
해가 졌으니까 어둡다.
ex-4) It's because he helped you that I'm prepared to help him.
내가 그를 도와주는 것은 그가 너를 도와주었기 때문이다.
ex-5) I didn't call because I didn't want to see her.
그녀를 만나고 싶지 않았기 때문에 방문하지 않았다.
② “∼이라는 것”
(※ 문중의 주어․보어가 되는 명사절을 이끌어)
ex) The reason why I learn English is because it is useful.
내가 영어를 공부하는 이유는 그것이 유용하기 때문이다.
※ for․because
for【주관적】(준등위접속사)
“∼, 그 이유는” 처럼 주관적인 이유를 부가적으로 말하는 경우에 쓴다.
ex) You should not smoke, for you are still under age.
because【객관적】(종속접속사)
“왜냐하면” 처럼 객관적 원인을 직접적으로 말하는 강한 말로 주절보다도 because절쪽에 의미의 중점이 있다.
ex) I can't come just now, because I'm busy writing a letter.
=Because I'm busy writing a letter, I can't come just now.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2138 1957+whewre he became member[when(관계부사)형용사절<종속절23][영어작문/영한번역문법][학교.. 소장 2013/04/19 1369
2137 in history+when progress was made[when(관계부사)부사절<종속절22][영어작문/영한번역문법][수.. 소장 2013/04/19 1458
2136 outdoors+where he can be seen[where(관계부사)부사절<종속절21][영어작문/영한번역문법][소설.. 소장 2013/04/19 1403
2135 at low altitudes+where air is warm[where(관계부사)부사절<종속절20][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/04/19 1350
2134 areas+where apricots can be grown[where(관계부사)형용사절<종속절19][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/04/19 1272
2133 time+when he has to think[when(관계부사)형용사절<종속절18][영어작문/영한번역문법][시방서.. 소장 2013/04/19 1559
2132 wherever moisture are found[wherever(관계부사)부사절<종속절17][영어작문/영한번역문법][영화.. 소장 2013/04/19 1327
2131 what he didㆍ동사목적어[what(의문사)명사절<종속절16][영어작문/영한번역문법][예술번.. 소장 2013/04/19 1116
2130 how warm it isㆍ동사목적어[how(의문사)명사절<종속절15][영어작문/영한번역문법][일한번.. 소장 2013/04/19 1085
2129 who do you thinkㆍ주어[who(의문사)명사절<종속절14][영어작문/영한번역문법][한일번역] 소장 2013/04/19 1263
2128 what they costㆍ동사목적어[what(의문사)명사절<종속절13][영어작문/영한번역문법][한글.. 소장 2013/04/19 1144
2127 how mammals cameㆍ주어[how(의문사)명사절<종속절12][영어작문/영한번역문법][출판번역] 소장 2013/04/19 1240
2126 how relatively ignorant humanity isㆍ동사목적어[how(의문사)명사절<종속절11][영어작문/영한.. 소장 2013/04/19 1319
2125 how many years ago father retiredㆍ동사목적어[how(의문사)명사절<종속절10][영어작문/영한번.. 소장 2013/04/19 1353
2124 where I putㆍ동사목적어[where(의문사)명사절<종속절9][영어작문/영한번역문법][영어번.. 소장 2013/04/19 1116
2123 that children could goㆍ동사목적어[that명사절<종속절8][영어작문/영한번역문법][에세이번.. 소장 2013/04/19 987
2122 whether you can recognizeㆍ동사목적어[whether명사절<종속절7][영어작문/영한번역문법][번역.. 소장 2013/04/19 1224
2121 whether capital layㆍ전치사목적어[whether명사절<종속절6][영어작문/영한번역문법][번역센.. 소장 2013/04/19 1420
2120 what word meansㆍ목적어[what(의문사)<종속절5][영어작문/영한번역문법][번역감수] 소장 2013/04/19 1349
2119 that both may be regardedㆍ주어[that명사절<종속절4][영어작문/영한번역문법][동영상번역] 소장 2013/04/19 1115
2118 that story is authenticㆍ주어[that명사절<종속절3][영어작문/영한번역문법][긴급번역] 소장 2013/04/19 1147
2117 that the car brokeㆍ주어보어[that명사절<종속절2][영어작문/영한번역문법][영문계약서번.. 소장 2013/04/19 1089
2116 how well the adhesive adheresㆍ전치사목적어[how(의문사)명사절<종속절1][영어작문/영한번역.. 소장 2013/04/19 1806
2115 so has changed as development[so - as종속상관접속사<접속사85][영어작문/영한번역문법][게임.. 소장 2013/04/18 1300
2114 as it grew darker[as양태방법종속상관접속사<접속사84][영어작문/영한번역문법][초록번역.. 소장 2013/04/18 1045
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_7cebrag6a3ukpsa2tvvnvte342, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0