학습 자료실

 

외국어

번역

영화촬영기법[장문76<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1391      
영화촬영기법[장문76<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

Film scenes may be photographed in a variety of ways; in the evolution of the language of film, these shots have acquired general connotations for the viewer. An establishing shot, often a wide-angle shot, appears at the beginning of a film or at the first part of a scence and reveals the setting and mood. A full shot, showing a full-length figure, is used primarily to introduce a new character or object. A medium shot, a waist-up view of a character, is most often used to show a character doing something with his or her hands. The tight tow-shot, a variant of the medium shot, presents two subjects in a scene, implying a relationship between them. The close-up, a head shot of a person, emphasizes an important point in the film. An extreme close-up, the cinematic equivalent of an exclamation point, is used at points of emotional crescendo―

The functional use of these shots is an expression of film literacy; their improper use confuses the viewer. For example, if a filmmaker inadvertently presents two people in a tight two-shot when no relationship exists between them, the viewer is puzzled. If close-ups are used casually and frequently, the device lacks power when it is needed to create a dramatic effect.

주제

영화촬영기법에 관한 이야기

해석

【Paragraph 1】

Film scenes may be photographed in a variety of ways; in the evolution of the language of film, these shots have acquired general connotations for the viewer.

영화의 장면은 여러가지 방식으로 찍혀진다. 영화 표면양식의 발달과정에서 이들 영화촬영기법들은 관객들을 위해서는 보편적인 의미를 지니기 시작했다.

※ film scenes 영화의 장면

※ in the evolution of the language of film 영화 표면양식의 발달과정에서

※ connotation [kàno(u)téiʃ(ə)n]

① 암시(함축, 연상, 내포)함(하는 물건, 예)

② 함축, 언외(言外)의 뜻

ex) These two words have different connotations.

이들 두 단어에는 서로 다른 어감이 있다.

③【논리】내포(內包)

An establishing shot, often a wide-angle shot, appears at the beginning of a film or at the first part of a scence and reveals the setting and mood.

와이드스크린 촬영 기법인 원거리 촬영은 영화의 서두나 첫 장면에 등장하며 배경과 분위기를 나타낸다.

※ an establishing shot 원거리 촬영

※ a wide-angle shot 와이드스크린 촬영

A full shot, showing a full-length figure, is used primarily to introduce a new character or object.

전신상(全身像)을 보여주는 전신촬영기법은 새로 등장하는 인물이나 대상물을 소개할 때 주로 쓰인다.

※ a full shot 전신촬영기법

※ full-length [fúlléŋ(k)θ]

① 등신대(等身大)의; 전신의

ex-1) a full-length portrait 전신상

ex-2) a full-length mirror 체경(體鏡)

② 생략이 없는, 단축하지 않는; 장편의

A medium shot, a waist-up view of a character, is most often used to show a character doing something with his or her hands.

인물의 허리 윗부분이 나오는 중간근접기법은 흔히 손으로 무엇을 하고 있는 등장인물을 보여주는데 쓰인다.

※ a medium shot 중간근접기법

The tight tow-shot, a variant of the medium shot, presents two subjects in a scene, implying a relationship between them.

중간근접기법이 변형된 것이 tight two-shot 기법인데, 이는 한 장면에 나오는 두 사람을 보여주고 그들 사이의 간계를 암시하는데 쓰인다.

※ variant 변이형, 변형

※ imply 의미하다, 함축하다

The close-up, a head shot of a person, emphasizes an important point in the film.

인물의 머리 부분을 주로 나타내는 근접촬영기법은 영화에 있어서 중요한 부분을 강조하는데 쓰인다.

※ close-up [klóusp]【사진ㆍTVㆍ영화】클로우즈업, 크게 촬영하기; 근접 촬영

An extreme close-up, the cinematic equivalent of an exclamation point, is used at points of emotional crescendo―

영화의 감탄부에 해당하는 최대근접기법이 있는데, 이는 감정이 고조되는 부분에 쓰인다.

※ an extreme close-up 최대근접기법

※ cinematic [sìnəmtik] 영화의, 영화에 관한

※ equivalent 등가물(等價物), ∼에 상당하는 것; 동등한

※ exclamation [èkskləméiʃ(ə)n]

① 외침, 절규; 외치는 소리

ex) He gave an exclamation of joy.

그는 너무나 기뻐서 소리를 질렀다.

② 감탄【문법】감탄문; 감탄사, 간투사

ex) an exclamation mark 감탄 부호 [!]

= an exclamation point

= a note of exclamation

= a point of exclamation

※ crescendo [kriʃéndou]

①【음악】점강음(漸强音) [절]

② 힘ㆍ음량이 점점 강해짐

【Paragraph 2】

The functional use of these shots is an expression of film literacy; their improper use confuses the viewer.

이러한 기법들의 기능적 사용은 영화에 대한 식견을 나타낸다.

※ literacy [lít(ə)rəsi]

읽고 쓰는 능력[이 있음]; 교육(교양)이 있음; 식자율(識者率)

ex) Leteracy is nearly universal. 거의 모두가 읽고 쓸 줄을 안다.

※ improper [imprápər]

① 그릇된, 틀린, 타당하지 않은, 부당한

ex-1) an improper opinion 그릇된 의견

ex-2) an improper translation 적절하지 않은 번역

② 온당치 않은, 버릇없는(indecorous), 상스러운; 부도덕한, 음탕한

ex) an improper word 음란한 말

③ 부적당한, 알맞지 않은(unfit)

ex-1) an improper dress 알맞지 않은 복장

ex-2) festivities improper to the occasion 그런 경우에 맞지 않은 축제 소동

For example, if a filmmaker inadvertently presents two people in a tight two-shot when no relationship exists between them, the viewer is puzzled.

예를들어 영화제작자가 무심코 두 인물 사이에 아무런 연관도 없는데 tight tow-shot 기법으로 그들을 나타냈다면 관객들은 당황하게 되고,

※ inadvertent [ìnədv:rt(ə)nt]

① 부주의한, 소홀한

② 무심코 한, 우연한

ex) an inadvertent remark 무심코 한 말

※ inadvertently [ìnədv:rt(ə)ntli]

부주의하게, 무심코

If close-ups are used casually and frequently, the device lacks power when it is needed to create a dramatic effect.

만약 close-up 기법이 부주의하게 그리고 빈번히 쓰인다면 그것은 정말로 극적인 효과가 필요할 때 그 효력을 잃게 되고 마는 것이다.

※ casually

우연히, 뜻밖에, 무심코, 문득; 이따금, 때때로

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
377 중문 그들은 종양을 제거할 수 있고, 꿰메거나, 관상동맥 우회술을 도울 수가 있다. [영문 .. 소장 2013/01/21 1284
376 중문 췌장암은 심각하고도 치명적인 결과를 가져다 주면서 번지고 있다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 1005
375 중문 태아의 유산여부를 결정해야 하는 문제는 많은 유전적인 질병들이 여러 가지의 심각.. 소장 2013/01/21 1189
374 중문 사람들에게 부귀와 권력을 부여한다고 해서 자동적으로 그들을 매우 고결한 사람들.. 소장 2013/01/21 1100
373 중문 인류의 여러 종족들이 서로간에 충분한 성적매력을 갖고 있다. [영문 해석 중문 177] 소장 2013/01/21 1237
372 중문 신문의 첫 페이지들은 사회조직의 붕괴와 그 결과로 조성되는 우리 모두가 살게 될 .. 소장 2013/01/21 985
371 중문 국제적 시각에서 볼때 한국전쟁의 위업은 매우 중요한 것이었지만 미국 국민에게 미.. 소장 2013/01/21 1015
370 중문 1940년대 한국은 미국 외교정책의 주변에 있었을 뿐만 아니라 대부분의 아시아 국가.. 소장 2013/01/21 970
369 중문 모든 문명사회가 심하게 미신에 시달리고 있다. [영문 해석 중문 173] 소장 2013/01/21 1195
368 중문 깊은 바다속은 매우 차다. [영문 해석 중문 172] 소장 2013/01/21 1327
367 중문 우리들이 어떤 특정한 형태의 경제성장의 결과를 분석할 때, 그 나라들의 특성과 그 .. 소장 2013/01/21 749
366 중문 많은 사람들이 자신들의 능력을 파괴시키거나, 힘 또는 창조적인 능력 등을 파괴시.. 소장 2013/01/21 1006
365 중문 성공적으로 살아가는 두가지 방법은 팽팽히 대립하는 서로 상반된 두개의 개념을 지.. 소장 2013/01/21 936
364 중문 매력이라는 것은 적의를 없애주고 즐겁게도 해주며, 얼을 빼어 놓는 일종의 마술같.. 소장 2013/01/21 1337
363 중문 재난으로 부터 얻은 교훈이 우리 인간에게 있어서 어떤 물질적인 이득보다 귀중할 .. 소장 2013/01/21 1075
362 중문 도둑이 어떤 집을 털기 위해 경비견의 주의를 딴 곳으로 돌리려고 했다. [영문 해석 .. 소장 2013/01/21 1434
361 중문 한 나라의 부가 소수의 손에 집중되는 것은 사회를 위해 좋은 일이 못된다. [영문 해.. 소장 2013/01/21 1195
360 중문 자연적인 인구의 증가와 도시에로의 이주를 수용하기 위해서 개발도상국의 도시지.. 소장 2013/01/21 1039
359 중문 UN은 문제를 만드는 것이 아니라 문제를 해결하기 위해서, 알력을 심화시키기 위해서.. 소장 2013/01/21 871
358 중문 현대도시 생활에서의 늘어난 여가와 폭력 본능의 배출구의 결핍은 지식인들간에 정.. 소장 2013/01/21 1374
357 중문 불행하게도, 인간을 달에 보냈던 과학기술들은 도시 내부의 문제들과 관련성을 보여.. 소장 2013/01/21 742
356 중문 Brazelton 박사는 어린아이들이 출생초기부터 주위환경을 감지한다는 사실을 보여주었.. 소장 2013/01/21 793
355 중문 1920년 무렵에, 내분비계통의 학자들이 남성과 여성의 실제적인 차이점이라고 여기는.. 소장 2013/01/21 1042
354 중문 수면이 필요한 이유가 아직도 연구가들을 당황하게 하고 있다. [영문 해석 중문 158] 소장 2013/01/21 1266
353 중문 재조합 DNA가 1973년 유전학적 혁신을 일으켰을 때, 과학자와 실업인들은 기적에 가까.. 소장 2013/01/21 1056
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0