학습 자료실

 

외국어

번역

수면이 필요한 이유가 아직도 연구가들을 당황하게 하고 있다. [영문 해석 중문 158]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1258      
수면이 필요한 이유가 아직도 연구가들을 당황하게 하고 있다. [영문 해석 중문 158]
 
영어 원문

Just why sleep is necessary still baffles researchers. It doesn't seem to be essential for health. Long periods of sleep deprivation may cause transient disorientation, but the effects aren't permanent.

해석

Just why sleep is necessary still baffles researchers.

수면이 필요한 이유가 아직도 연구가들을 당황하게 하고 있다.

※ baffle [bfl]

① [계획․노력 따위]를 좌절시키다, 실패로 끝나게 하다

ex-1) baffle the enemy 적의 의도를 꺾다

ex-2) baffle description 묘사하기 어렵다, 형언할 수 없다

ex-3) baffle a person's design 남의 계획을 좌절시키다

ex-4) I was completely baffled in my search for the paper.

서류를 찾아 보았지만 완전히 실패로 끝났다.

ex-5) This baffled him out of his design. 이것으로 그의 계획은 틀어졌다.

② [남]을 난처하게 하다, 당황하게 하다 (puzzle)

ex) The question baffled me completely. 그 질문에는 손 들었다.

③ [방지판(baffleplate)으로] ∼을 차단하다

It doesn't seem to be essential for health.

수면은 건강에 필수적인 것 같지는 않다.

Long periods of sleep deprivation may cause transient disorientation, but the effects aren't permanent.

오랫동안 수면을 취하지 못할 경우, 일시적으로 방향감각에 혼란이 오지만 그 효과는 영구적인 것이 아니다.

※ deprivation [dèprivéiʃ(ə)n]

① [관직․특권 따위의] 박탈; 성직 박탈 (정지); 파면

② [아까운] 손실, 상실 (loss); [근친과의] 사별 (bereavement)

ex) His death was a great deprivation.

그의 죽음은 크나큰 손실이었다.

※ transient [trnʃ(ə)nt]

① 멸망하기 쉬운, 덧없는 (passing), 무상한; 일시의, 단기의

ex-1) a transient gleam of hope 순간적인 희망

ex-2) a transient smile 스치고 지나가는 미소

②【美】단기 체류의 (temporary)

ex) a transient quest 단기 체류의 손님; 떠돌이 노동자

※ disorientation [disò:riəntéiʃ(ə)n]

① 방향을 잃게 함, 어리둥절케 함.

② 동향이 안되게 함

③【정신 의학】방위 감각 상실 [장소․시간 따위의 인식이 혼란에 빠지는 일]

※ mysterious [mistí(:)riəs]

① 신비로운

② 분명치 않은, 모호한; 불가사의한, 불가해한 (inexplicable)

③ 수수께끼 같은, 수상한, 까닭이 있을 듯한

ex) a mysterious smile 수수께끼 같은 미소

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
377 중문 그들은 종양을 제거할 수 있고, 꿰메거나, 관상동맥 우회술을 도울 수가 있다. [영문 .. 소장 2013/01/21 1278
376 중문 췌장암은 심각하고도 치명적인 결과를 가져다 주면서 번지고 있다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 999
375 중문 태아의 유산여부를 결정해야 하는 문제는 많은 유전적인 질병들이 여러 가지의 심각.. 소장 2013/01/21 1185
374 중문 사람들에게 부귀와 권력을 부여한다고 해서 자동적으로 그들을 매우 고결한 사람들.. 소장 2013/01/21 1091
373 중문 인류의 여러 종족들이 서로간에 충분한 성적매력을 갖고 있다. [영문 해석 중문 177] 소장 2013/01/21 1227
372 중문 신문의 첫 페이지들은 사회조직의 붕괴와 그 결과로 조성되는 우리 모두가 살게 될 .. 소장 2013/01/21 979
371 중문 국제적 시각에서 볼때 한국전쟁의 위업은 매우 중요한 것이었지만 미국 국민에게 미.. 소장 2013/01/21 1008
370 중문 1940년대 한국은 미국 외교정책의 주변에 있었을 뿐만 아니라 대부분의 아시아 국가.. 소장 2013/01/21 962
369 중문 모든 문명사회가 심하게 미신에 시달리고 있다. [영문 해석 중문 173] 소장 2013/01/21 1190
368 중문 깊은 바다속은 매우 차다. [영문 해석 중문 172] 소장 2013/01/21 1322
367 중문 우리들이 어떤 특정한 형태의 경제성장의 결과를 분석할 때, 그 나라들의 특성과 그 .. 소장 2013/01/21 745
366 중문 많은 사람들이 자신들의 능력을 파괴시키거나, 힘 또는 창조적인 능력 등을 파괴시.. 소장 2013/01/21 1001
365 중문 성공적으로 살아가는 두가지 방법은 팽팽히 대립하는 서로 상반된 두개의 개념을 지.. 소장 2013/01/21 927
364 중문 매력이라는 것은 적의를 없애주고 즐겁게도 해주며, 얼을 빼어 놓는 일종의 마술같.. 소장 2013/01/21 1332
363 중문 재난으로 부터 얻은 교훈이 우리 인간에게 있어서 어떤 물질적인 이득보다 귀중할 .. 소장 2013/01/21 1070
362 중문 도둑이 어떤 집을 털기 위해 경비견의 주의를 딴 곳으로 돌리려고 했다. [영문 해석 .. 소장 2013/01/21 1429
361 중문 한 나라의 부가 소수의 손에 집중되는 것은 사회를 위해 좋은 일이 못된다. [영문 해.. 소장 2013/01/21 1189
360 중문 자연적인 인구의 증가와 도시에로의 이주를 수용하기 위해서 개발도상국의 도시지.. 소장 2013/01/21 1033
359 중문 UN은 문제를 만드는 것이 아니라 문제를 해결하기 위해서, 알력을 심화시키기 위해서.. 소장 2013/01/21 866
358 중문 현대도시 생활에서의 늘어난 여가와 폭력 본능의 배출구의 결핍은 지식인들간에 정.. 소장 2013/01/21 1368
357 중문 불행하게도, 인간을 달에 보냈던 과학기술들은 도시 내부의 문제들과 관련성을 보여.. 소장 2013/01/21 736
356 중문 Brazelton 박사는 어린아이들이 출생초기부터 주위환경을 감지한다는 사실을 보여주었.. 소장 2013/01/21 785
355 중문 1920년 무렵에, 내분비계통의 학자들이 남성과 여성의 실제적인 차이점이라고 여기는.. 소장 2013/01/21 1038
354 중문 수면이 필요한 이유가 아직도 연구가들을 당황하게 하고 있다. [영문 해석 중문 158] 소장 2013/01/21 1258
353 중문 재조합 DNA가 1973년 유전학적 혁신을 일으켰을 때, 과학자와 실업인들은 기적에 가까.. 소장 2013/01/21 1051
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_763nm9r42n7e07gh4mja6542p6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0