|
|
영어 원문 A Pentagon official was conducting a briefing. “Reports of overspending in the military have been greatly exaggerated! Now,” he concluded, “don't forget to turn in those pencils when you leave―they cost sixty-eight dollars each.” This is a satire about the overspending of the military. 해석 A Pentagon official was conducting a briefing. 미 국방성의 한 관리가 프리핑을 주재하고 있었다.
※ pentagon [péntəgàn] ① 5각형, 5변형 ② (the Pentagon) 미국 국방성 [Virginia주(州)에 있는 5각형 건물] ③【築城】오능보(五稜堡), 오능곽(五稜郭)
※ briefing [brí:fiŋ] ①【군대】[출격 직전의 비행사 등에게 내리는] 간결한 전투 지시 ex) a briefing officer 명령 전달 장교 ② [기자들을 모아 놓고 하는] 간단한 보고(발표)
“Reports of overspending in the military have been greatly exaggerated! Now,” he concluded, “don't forget to turn in those pencils when you leave―they cost sixty-eight dollars each.” “군부의 예산낭비에 관한 보도는 너무 과장되어 있습니다! 자 여러분”, 그는 끝을 맺으면서 이렇게 말했다. “자리에서 일어날 때 잊지말고 연필을 놓고 가십시오. 한 자루에 68불을 지불했으니까요.”
※ overspending 예산 낭비
※ the military 군, 군대
※ exaggerate [egzʤərèit] ① ∼을 과대시하다, 과대하게 생각하다 ex) exaggerate one's own importance 자만하다, 만심(慢心)을 가지다 ② ∼을 과장해서 말하다, 허풍떨다 (overstate); ∼을 지나치게 강조하다 ex) exaggerate one's unhappiness 불행을 과장해서 말하다 ③【보통 수동형으로】[기관(器官) 따위]를 병적으로 확장시키다, [병 따위]를 악화시키다 ex) one's heart that is greatly exaggerated by disease 병으로 인해 지나치게 비대해진 심장
※ turn in 내놓다 제출하다 (hand in)
This is a satire about the overspending of the military. 이 글은 군부의 예산낭비에 대하여 빈정댄 글이다.
※ satire [staiər] ① 비꼼, 풍자, 빈정댐, 야유 ② 풍자시(문); 풍자 문학 ③ 웃음거리 ※ devaluation [dìvæljuéiʃ(ə)n] ① 가치 감소[액] ②【경제】평가 절하
|