매 학년 스튜디오 과목을 지도하면서<유학 지도교수추천서 한영번역 2
[네덜란드유학<지도교수추천서 한영번역 2](51)[영문공증][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[한국어 원문] 위의 ○○○ 학생을 알게 된 것은 매 학년 스튜디오 과목을 지도하면서부터 입니다. 당시 가르쳤던 과목은 2학년 설계수업인 공간디자인기초와 3,4학년 스튜디오과목으로 공간의 생성과 이들 공간의 상호간 관계를 집중적으로 연구하고 실습하는 과목이었습니다. 그녀는 공간을 다루는 근본이 되는 실내건축의 요소를 여러 학습을 통하여 잘 이해하고 있으며, 또한 색채와 가구 등 실내의 아주 작은 요소까지도 꼼꼼하게 디자인하였습니다. 이러한 디자인에 대한 열정을 바탕으로 4학년 졸업작품인 한국형 게스트하우스 프로잭트는 대한민국 실내건축대전에서 최우수상을 수상하여 300만원의 상금과 상패를 저희과에 안겨주었습니다. 이와 같은 공적으로 인해 00대학교 실내환경디자인대전에서 최우수상도 함께 수여 받았습니다. 단지 여러 공모전에서 상을 수상하여서 위 학생이 공간디자인분야에 앞으로 유능한 재원이라는 것이 아닙니다. 진정한 그녀의 열정이 저에게 그녀를 미래를 이끌어가는 디자이너중 하나가 될 것이라고 확신하게 하였습니다. [영어 번역문] I came to know the above student ○○○ after being in charge of courses regarding studio. In those days, I taught ○ “Basic Space Design”, a second-year design course and a third- and a-fourth-year-studio course. These are intensive courses for studying and practicing the creation of spaces and their correlation. In those days, 0 understood elements of interior architecture fundamental to taking up space well. In addition, she precisely designed even indoor small elements (e.g. color, furniture, etc.). She prepared her graduation project “The Korean Guest House Project” with her passion for design and submitted it to Korean Interior Architecture Contest. My department won the first prize and received a cash prize of 3 million won in addition to a medal. Further, it was awarded the first prize in Interior Design Contest held by 00 University. I am sure she will be a designer to drive the design’s future because of her true passion for design rather than because of her winning prizes in contest exhibits.
|