학습 자료실

 

외국어

번역

매 학년 스튜디오 과목을 지도하면서<유학 지도교수추천서 한영번역 2
번역자료

 

생활기록부, 학업계획서, 이력서, 입사지원서, 자기소개서, 추천서 등
작성자 researcher
작성일 2016/04/15
ㆍ조회: 493      
매 학년 스튜디오 과목을 지도하면서<유학 지도교수추천서 한영번역 2
 
[네덜란드유학<지도교수추천서 한영번역 2](51)[영문공증][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트] 

  

[한국어 원문]
 
위의 ○○○ 학생을 알게 된 것은 매 학년 스튜디오 과목을 지도하면서부터 입니다. 당시 가르쳤던 과목은 2학년 설계수업인 공간디자인기초와 3,4학년 스튜디오과목으로 공간의 생성과 이들 공간의 상호간 관계를 집중적으로 연구하고 실습하는 과목이었습니다. 그녀는 공간을 다루는 근본이 되는 실내건축의 요소를 여러 학습을 통하여 잘 이해하고 있으며, 또한 색채와 가구 등 실내의 아주 작은 요소까지도 꼼꼼하게 디자인하였습니다. 이러한 디자인에 대한 열정을 바탕으로 4학년 졸업작품인 한국형 게스트하우스 프로잭트는 대한민국 실내건축대전에서 최우수상을 수상하여 300만원의 상금과 상패를 저희과에 안겨주었습니다. 이와 같은 공적으로 인해 00대학교 실내환경디자인대전에서 최우수상도 함께 수여 받았습니다. 단지 여러 공모전에서 상을 수상하여서 위 학생이 공간디자인분야에 앞으로 유능한 재원이라는 것이 아닙니다. 진정한 그녀의 열정이 저에게 그녀를 미래를 이끌어가는 디자이너중 하나가 될 것이라고 확신하게 하였습니다.
 
[영어 번역문]
 
I came to know the above student ○○○ after being in charge of courses regarding studio. In those days, I taught ○ “Basic Space Design”, a second-year design course and a third- and a-fourth-year-studio course. These are intensive courses for studying and practicing the creation of spaces and their correlation. In those days, 0 understood elements of interior architecture fundamental to taking up space well. In addition, she precisely designed even indoor small elements (e.g. color, furniture, etc.). She prepared her graduation project “The Korean Guest House Project” with her passion for design and submitted it to Korean Interior Architecture Contest. My department won the first prize and received a cash prize of 3 million won in addition to a medal. Further, it was awarded the first prize in Interior Design Contest held by 00 University. I am sure she will be a designer to drive the design’s future because of her true passion for design rather than because of her winning prizes in contest exhibits. 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
53 학업뿐만 아니라 학과 및 회사생활에서<유학 지도교수추천서 한영번역 4 researcher 2016/04/15 498
52 각종 과목을 지도하면서 그녀는 많은 발전된 모습을 보여<유학 지도교수추천서 한영번역 3 researcher 2016/04/15 446
51 매 학년 스튜디오 과목을 지도하면서<유학 지도교수추천서 한영번역 2 researcher 2016/04/15 493
50 실내환경디자인학과의 설계 과목 수업을 담당<유학 지도교수추천서 한영번역 1 researcher 2016/04/15 484
49 다양한 것들을 배우고자 함에 많은 응원<유학 직장상사추천서 한영번역 4 researcher 2016/04/15 488
48 디자이너로 일하면서<유학 직장상사추천서 한영번역 3 researcher 2016/04/15 507
47 자신의 커리어의 첫 발을 내딛은<유학 직장상사추천서 한영번역 2 researcher 2016/04/15 506
46 저는 서울에서 JIW라는 디자인회사<유학 직장상사추천서 한영번역 1 researcher 2016/04/15 462
45 풍부한 창의력과 감수성<유학 입학지원에세이 한영번역 7 researcher 2016/04/15 465
44 내가 이곳으로 유학을 가고 싶은 이유<유학 입학지원에세이 한영번역 6 researcher 2016/04/15 521
43 디자인 공부를 해나가면서<유학 입학지원에세이 한영번역 5 researcher 2016/04/15 499
42 대학에선 스크린 인쇄에 대해 배웠으나<유학 입학지원에세이 한영번역 4 researcher 2016/04/15 413
41 음악보다 미술에 점점 흥미를 가지기 시작 하면서<유학 입학지원에세이 한영번역 3 researcher 2016/04/15 439
40 5살 때 피아노를 배우게 되면서<유학 입학지원에세이 한영번역 2 researcher 2016/04/15 536
39 내가 엄마 배 속에 있을 때<유학 입학지원에세이 한영번역 1 researcher 2016/04/15 461
38 저의 사정<유학 문의 편지 한영 번역 7 researcher 2016/04/14 492
37 3월에 토플 점수를 받기가 많이 어려울 것 같습니다 < 유학 문의 편지 한영 번역 6 researcher 2016/04/14 524
36 대학 입시준비를 위해 영어에 집중 < 유학 문의 편지 한영 번역 5 researcher 2016/04/14 497
35 미국과 한국의 학기 운영의 차이 < 유학 문의 편지 한영 번역 4 researcher 2016/04/14 495
34 맨해튼 음악학교에서 꼭 공부하고 싶습니다 < 유학 문의 편지 한영 번역 3 researcher 2016/04/14 421
33 맨하탄대 오디션 < 유학 문의 편지 한영 번역 2 researcher 2016/04/14 441
32 오디션 기간동안 많이 피곤 하셨을텐데 < 유학 문의 편지 한영 번역 1 researcher 2016/04/14 689
31 병원에서 목회를 하고 있고 환자들을 상담 < 임상 목회 유학 자기소개서 한영 번역 22 researcher 2016/04/14 447
30 임상 목회 교육 < 임상 목회 유학 자기소개서 한영 번역 21 researcher 2016/04/14 492
29 병원에 진찰 받으러 올 때 < 임상 목회 유학 자기소개서 한영 번역 20 researcher 2016/04/14 444
28 한결같이 사랑하시는 하나님 < 임상 목회 유학 자기소개서 한영 번역 19 researcher 2016/04/14 506
27 용서와 화해와 위로의 하나님 < 임상 목회 유학 자기소개서 한영 번역 18 researcher 2016/04/14 468
26 골육종이라는 진단을 받자 < 임상 목회 유학 자기소개서 한영 번역 17 researcher 2016/04/14 461
25 환자로 가장 기억에 남는 분 < 임상 목회 유학 자기소개서 한영 번역 16 researcher 2016/04/14 485
24 환자 예배, 환자 상담, 교직원 예배, 교직원 성경공부 < 임상 목회 유학 자기소개서 한영 번역 15.. researcher 2016/04/14 438
12345678910111213141516

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0