학습 자료실

 

외국어

번역

양보절의 현실적인 용법[정관사<관사24][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법  > 관사
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/30
분 류 관사
ㆍ조회: 1609      
양보절의 현실적인 용법[정관사<관사24][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문
 
I have warned you now, lest you should make the mistake that John made yesterday.
 
한국어 번역문
 
나는 지금 너에게 어제 존이 잘못한 것을 범하지 않도록 경고했다.
 
해석
the (공지의 사실)
the mistake
정관사 공지의 사실

※ old information (공지의 사실)
너도 알고 나도 아는 이미 알고 있는 사실
※ make a mistake : 잘못하다, 잘못 생각하다
LEST ∼SHOULD의 용법 (양보절의 현실적인 용법)

“∼하지 않도록”, “∼하면 안되니까”
※ lest는 격식차린 표현이며, 구어에서는 so that ∼ not, so as not to BV를 많이 사용한다.
※ 【美】에서는 lest 뒤의 should는 종종 생략한다.
ex-1) Be careful lest you (should) fall from the tree.
(나무에서 떨어지지 않도록 조심해라.)
ex-2) Mother hid it lest her daughter (should) see it.
(어머니는 딸이 보지 않도록 그것을 감추었다.)
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
44 후자[정관사<관사44][영어작문][영한번역문법] 소장 2013/02/01 1590
43 자음ㆍ관사선택[부정관사<관사43][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1705
42 장소+목적표시무관사ㆍmust[관사의 생략<관사42] [영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1735
41 동격ㆍ삽입구ㆍ부사절[관사의 생략<관사41][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1915
40 in the name ofㆍ단일성개념[관사의 생략<관사40][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1344
39 고유명사ㆍ관계대명사의 용법[관사의 생략<관사39][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1926
38 단일성개념[관사의 생략<관사38][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1263
37 도구표시ㆍ무관사[관사의 생략<관사37][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1583
36 국적ㆍ고유형용사[관사의 생략<관사36][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1859
35 고유 명사ㆍ무관사[관사의 생략<관사35][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 2267
34 스포츠ㆍ동명사[관사의 생략<관사34][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1749
33 유일무이ㆍthe[정관사<관사33][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1275
32 단위ㆍ전치사 byㆍthe[정관사<관사32][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1377
31 종속절ㆍ명사절[정관사<관사31][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1566
30 직책이름ㆍthe[정관사<관사30][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1736
29 고유명사ㆍ동격전치사[정관사<관사29][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1753
28 한정된 수식어구ㆍ기점표시[정관사<관사28][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1395
27 방향표시ㆍ명사[정관사<관사27][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1538
26 의성법ㆍ한정적인 용법[정관사<관사26][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1648
25 동격전치사of[정관사<관사25][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1572
24 양보절의 현실적인 용법[정관사<관사24][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1609
23 인체의 일부분[정관사<관사23][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1337
22 기점표시ㆍ동격전치사[정관사<관사22][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1257
21 무관사ㆍ방향표시[정관사<관사21][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1514
20 전기단위ㆍ종속상관접속사[정관사<관사20][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1406
12

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_e6dmtk5gvi7plovbprmgjkcfc7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0