|
|
영어 원문 Jellyfish are carried effortlessly from place to place by tides and currents. 한국어 번역문 해파리는 조류와 해류에 의하여 이리저리 쉽게 떠 다닌다. 해석 관사 생략 (단일성 개념) ※ 단일성 개념은 무관사이며 단수이다. from place to place : 이곳저곳, 이리저리. ※ 어구 정리
※ 단일성 개념 ex-1) man and wife 부부 ex-2) pen and ink 필묵(筆墨) ※ weed [wi:d] 잡초 ex) grow like a weed 잡초처럼 자라다, 마구 자라다 ※ seaweed [sí:wì:d] 해초, 해조(海藻) ※ dried seaweed 다시마․미역 등과 같은 말린 해초 ※ sea cucumber 해삼 (holothurian) ※ cucumber [kjú:kəmbər] 오이 [열매] ※ snail [sneil] 달팽이 ex) at a snail's pace 느릿느릿 ※ sea squirt [skwə:rt] 멍게 ※ top shell 소라 ※ ear shell 전복 ※ shellfish [ʃélfìʃ] 어패류【조개류․갑각류의 동물, 굴․새우․게 따위】 ※ mother-of-pearl 자개 ※ lacquer ware 나전칠기 ※ lacquer [lǽkər] ① 래커 [도료]; [한국중국산(産)의] 옻칠 ex-1) sprinkled lacquer 점점 무늬의 옻칠 ex-2) gold lacquer 금가루 무늬 옻칠 ②【집합적】칠기(lacquer ware) ③ 헤어 스프레이 ※ bronze ware 동제품 ※ crystal ware 수정제품 ※ bamboo ware 죽세공품 ※ stone ware 석공예품 |