|
|
영어 원문 A: “Why did you shine your flashlight on the main sail, Bob?” B: “I shone my flashlight on the main sail so that the raft could be seen by the rescuers.” 한국어 번역문 A: “밥, 너 왜 뱃머리(주범(主帆))에 전등을 비추었냐?” B: “구조자들이 (구조용 비상) 뗏목을 볼 수 있도록 뱃머리에 전등을 비추었지.” 해석 ※ so that ∼【종속상관접속사 (Correlative Subordinators)․목적】 I shone my flashlight on the main sail so that the raft could be seen by the rescuers. ※ so that ∼【종속상관접속사 (Correlative Subordinators)․목적】 “∼하도록 …하다”․“∼하기 위하여 …하다”
ex-1) I am going to the theater early so that I may get a good seat. 나는 좋은 좌석을 차지하려고 일찍 영화관에 가고 있는 중이다. ex-2) He struck the snake with his stick so as to kill it. 그는 뱀을 죽이려고 막대기로 쳤다. |