|
|
영어 원문 A: “What a beautiful day!” B: “Yes, it's such nice weather that I'd like to take a walk.” 한국어 번역문 A: “아름다운 날씨야!” B: “그래, 너무나 좋은 날씨여서 산책하고 싶어.” 해석 (* weather가 불가산 명사이므로 관사를 붙이지 않는다.) ※ such ∼ that【종속상관접속사 (Correlative Subordinators)․결과․정도】 Yes, it's such nice weather that I'd like to take a walk.
① What + a + 형용사 + N + S + V! ex) What a diligent boy he is! ② How + 형용사 + a + N + S + V! ex) How hard they work! ※ such ∼ that【종속상관접속사 (Correlative Subordinators)․결과․정도】 “너무 ∼해서 …하다”․“…할 정도로 ∼하다”
ex-1) It is such a beautiful night that I want to take a walk. 너무나 아름다운 밤이어서 산책하고 싶다. ex-2) I had such a fright that I could not speak. 놀란 나머지 말이 나오지 않았다. ex-3) I am not such a fool as to make an enemy of him. 나는 그를 적으로 만들 만큼 바보는 아니다. ex-4) His insolence was such as to make all the persons present angry. 그의 거만한 태도는 그곳에 있던 모든 사람들을 화나게 할 정도였다. ex-5) His inllness was not such as to cause anxiety. 그의 병세는 걱정할 정도의 것은 아니었다. |