|
|
영어 원문 A: “Why didn't you inform me of the meeting to be held?” B: “I'm sorry to have forgotten about phoning you.” 한국어 번역 A: “회의가 열리는 것을 왜 나한테 알려주지 않았니?” B: “미안 너한테 어제 전화하는 것에 대해서 깜빡해서 미안해.” 해석 ※ 동명사 (명사적 용법)【전치사의 목적어】
※ 동명사는 전치사의 목적어가 되며, 단 전치사가 없을 경우에는 in이 생략되었다고 봐야 한다. 이 때 전치사의 목적어로 동명사․명사가 있을 경우에는 명사가 우선한다. ex-1) I have a trouble (in) speaking English. 영어를 말하는데 되게 애먹고 있어요. ex-2) I have a hard time (in) speaking English. 영어를 말하는데 되게 애먹고 있어요.
※ 부정사의 시제
※ to 부정사가 단순 시제일 때, 주절의 동사와 시제가 일치하지만, 선시제일 경우에는 주절의 동사보다 한 발 앞선 시제가 된다.
|