학습 자료실

 

외국어

번역

mature[psychologically양태<부사부32][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법  > 부사부
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/14
분 류 부사부
ㆍ조회: 1047      
mature[psychologically양태<부사부32][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

To become psychologically mature, one has to develop an individual way of life distinguished from a mere identification with collective standards.

한국어 번역문

심리적으로 성숙하기 위하여, 누구나 공동의(잡단적인) 표준(기준)과 동일시하는 것과 구별되는 독자적인(개성적인, 독특한) 삶의 방식을 계발해야 한다.
 
해석
※ psychologically : 양태 부사
불완전 자동사 양태 부사 형용사
become psychologically mature

※ identify
① identify 目的語 as N
[동일물․본인이라고] ~을 인정하다, 확인하다, 감정하다, 식별하다
ex-1) identify handwriting 필적을 감정하다
ex-2) He identified the cap as that of his son.
그는 그 모자가 아들의 것이라고 확인했다.
② identify A with B
A와 B를 동일시하다, 동일하게 취급하다
ex) identify one's interests with those of another
자기와 타인의 이익을 동일시하다.
※ identification
① 같은 사람(물건)이라는 확인, 검증, 감정
ex) the identification of the signature of the contract with his
계약서의 서명이 그의 것인지 여부의 결정
② 신분 증명[서], 같은 사람(물건)이라는 증명물
ex-1) an identification disk 인식표
=an identification tag
ex-2) an identification plate [자동차 따위의] 등록 번호표
ex-3) Do you have any identification?
뭔가 신분을 증명할 것을 가지고 계십니까?
③【정신분석】동일시
※ collective
① 모인, 축적된
ex) collective knowledge 축적된 지식
② 총체적인(aggregate), 연합된(combined)
ex-1) the collective body of a university 대학 전체
ex-2) a collective note 연명 통첩, 공동 문서
③ 집단의, 공동의, 공유(共有)의
④ [과실(果實)이] 집합적인;【문법】집합명사의
ex) collective fruit 집합과(集合果), 다화과(多花果) [오이․무화과 따위]


 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
51 is[seldom빈도<부사부51][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 857
50 have caused[always빈도<부사부50][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1006
49 dream[never빈도<부사부49][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 866
48 bet[occasionally빈도<부사부48][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 991
47 play[often빈도<부사부47][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 938
46 hungry[usually빈도<부사부46][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 970
45 be available[previouslyㆍformerly시점<부사부45][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 819
44 have had[long기간<부사부44][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 858
43 대형태[soon시점<부사부43][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 822
42 release[on Monday시점<부사부42][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 832
41 was[before완료시점<부사부41][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1047
40 have[recently시점<부사부40][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 772
39 feel[now시점<부사부39][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 824
38 decide[at the age of시점<부사부38][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 758
37 the same[much강조<부사부37][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 997
36 worse[somewhat정도<부사부36][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 974
35 political[largely정도<부사부35][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 891
34 write[constantly양태<부사부34][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 970
33 influenced[greatly정도<부사부33][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 864
32 mature[psychologically양태<부사부32][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1047
31 sing[well정도<부사부31][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 851
30 handle[promptlyㆍcarefully정도<부사부30][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1446
29 record[rapidly정도<부사부29][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 890
28 talk[seriously정도<부사부28][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 896
27 emerged[entirely well정도<부사부27][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1010
12345

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_ahio0niutb7049vjb3340pdqt0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0