학습 자료실

 

외국어

번역

"진실토로약”의 기능은 사람으로 하여금 자유로이 감정을 표현하지 못하게 하는 심리적 억제 현상을 무너뜨리는데 있다. [영문 해석 중문 133]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1266      
"진실토로약”의 기능은 사람으로 하여금 자유로이 감정을 표현하지 못하게 하는 심리적 억제 현상을 무너뜨리는데 있다. [영문 해석 중문 133]
 
영어 원문

The function of “truth” drugs is to tear down inhibitions that keep the individual from expressing emotions freely. Put a stopper into the spout of a kettle, bring the water in the kettle to a boil, and the steam will force out the stopper. Similarly, inhibitions function as a stopper, and the drugs tend to remove them.

해석

The function of “truth” drugs is to tear down inhibitions that keep the individual from expressing emotions freely.

“진실토로약”의 기능은 사람으로 하여금 자유로이 감정을 표현하지 못하게 하는 심리적 억제 현상을 무너뜨리는데 있다.

※ truth drug

심리 억제 해제약, 자백제(自白劑), (억눌렸던 감정․생각 등의) 진실을 토로하게 하는 약

※ tear [tɛər] down

① ∼을 부수다, 파괴하다 (demolish)

② ∼을 떼어내다 (dismantle)

③ ∼을 나쁘게 말하다, 비방하다 (disparage)

※ inhibition [ìn(h)ibíʃ(ə)n]

① 금지, 금제(禁制)

② 억제; 방지

③【심리】[다른 심리 작용에 의한] 억제, 억압

④【교회】[성직자에 대한] 성무(聖務) 집행 금지 명령

⑤【화학․생리】[화학 반을․생리 작용의] 제지, 억제.

※ keep O from BV-ing

∼로 하여금 …하지 못하게하다

Put a stopper into the spout of a kettle, bring the water in the kettle to a boil, and the steam will force out the stopper.

주전자의 주둥이에다 병마개를 막고 물을 끓이면 증기가 병마개를 내뿜는다.

※ stopper [stápər]

[병․관 따위의] 마개, 꼭지 (plug)

※ spout [spaut]

[주전자․찻주전자․펌프 따위의] 주둥이; 홈통 주둥이, [빗물받이] 홈통; 관(管)

※ bring O to a boil

∼을 끓이다

Put a stopper into the spout of a kettle, bring the water in the kettle to a boil, and the steam will force out the stopper.

명령법에 의한 가정법 현재


종속절[조건절]

주절[귀결절]

BV + 형식순 ,

and

S

will

BV

shall

or

can

may


cf) Learn to save now, otherwise you may want in old age.

지금 저축하는 습관을 길러라, 그렇지 않으면 노후에 곤란해질지도 모르니.

Similarly, inhibitions function as a stopper, and the drugs tend to remove them.

마찬가지로 억제는 병마개의 구실을 하며, 이 약은 그들(=inhabitions)을 제거하는 경향이 있다.

※ alleviate [əlí:vièit]

[심신의 고통]을 완화시키다, 경감하다, 부드럽게 하다

ex-1) alleviate pain 고통을 완화시키다

ex-2) alleviate punishment 감형(減刑)하다

※ painful [péinfəl]

① 아픈, 괴로운, 가슴아픈

ex) painful thought 심통(心痛)

② 힘이 드는 (laborious), 힘든, 곤란한

※ symptom [sím(p)təm]

① 징후, 조짐, 전조

ex) symptoms of social unrest 사회 불안의 조짐

②【병리】징후, 증상, 증후(症候)

ex-1) a subjective symptom 자각 증상

ex-2) an objective symptom 타각적 증후

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
302 중문 어떤 사람이 결점이 있다고 해서 그가 만들어낸 것, 그가 보증한 것, 또는 그와 관련.. 소장 2013/01/19 1290
301 단문 수요와 공급의 관계[단문22<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1288
300 장문 복엽비행기와 여성비행사[장문22<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1284
299 중문 그 여자는 이전에 유명한 여배우였지만, 지금은 인기가 떨어졌다. [영문 해석 중문 30.. 소장 2013/01/19 1283
298 중문 인간은 관용과 탐욕을 교묘하게 합침으로써, 수용소의 약자를 돕기도 하고 전쟁에서.. 소장 2013/01/21 1282
297 장문 우주탐험의 미래[장문139<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1282
296 단문 튤립나무[단문9<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1282
295 중문 그들은 종양을 제거할 수 있고, 꿰메거나, 관상동맥 우회술을 도울 수가 있다. [영문 .. 소장 2013/01/21 1281
294 중문 유기체는 상호의존적인 구조들과 기능등의 통합체이다. [영문 해석 중문 67] 소장 2013/01/20 1280
293 중문 폭정에는 펜보다 더 무서운 적이 없다고들 말해 왔다. [영문 해석 중문 11] 소장 2013/01/19 1279
292 중문 가장 흔한 하나의 직업에서 가장 간단한 하나의 개선 조차도 주저하면서 마지 못해 .. 소장 2013/01/21 1273
291 중문 우리 선전의 역점은 도로에 두어야 한다. [영문 해석 중문 260] 소장 2013/01/23 1271
290 중문 행동하는 사람처럼 생각하고, 사색하는 사람처럼 행동하라. [영문 해석 중문 270] 소장 2013/01/23 1270
289 중문 인간은 모든 동물중에서 가장 무서운 동물이며 끈질기게 자기의 종족을 공격하려드.. 소장 2013/01/21 1270
288 단문 발과 걷기[단문63<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1269
287 중문 비협조적인 의회에 직면하여 대통령은 그에게 주어진 정치적인 계획을 수행하는데 .. 소장 2013/01/23 1269
286 중문 우리는 외모로 판단할 수 없다. [영문 해석 중문 126] 소장 2013/01/21 1269
285 장문 중성미자[장문111<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1269
284 장문 한 교실 학교[장문41<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1268
283 중문 "진실토로약”의 기능은 사람으로 하여금 자유로이 감정을 표현하지 못하게 하는 심.. 소장 2013/01/21 1266
282 중문 농사가 사람들을 한곳에 묶어 놓은 것 같다. [영문 해석 중문 45] 소장 2013/01/20 1265
281 장문 전세비행기[장문136<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1264
280 장문 국가간 분쟁해결[장문107<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1264
279 장문 작곡가 조지 거쉰[장문55<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1264
278 중문 여지껏 젖어있던 식성에 넌더리가 난다고 말하므로써 사람의 미각을 훈육하는 것이 .. 소장 2013/01/21 1263
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_rd3sj8ijmsoo84bra7grrfpc16, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0