학습 자료실

 

외국어

번역

한번은 어떤 실업가의 사망기사에 다음과 같은 말이 적혀 있었다: [영문 해석 중문 213]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/22
분 류 중문
ㆍ조회: 1469      
한번은 어떤 실업가의 사망기사에 다음과 같은 말이 적혀 있었다: [영문 해석 중문 213]
 
영어 원문

A newspaper obituary for a businessman once contained the words: ‘the breath of his conscience vied with the kindness of his heart.’ The eulogy made by the bereaved in this elevated language, the inadvertent admission that the kind-hearted deceased had lacked conscience, expedites the funeral procession by the shortest route to the land of truth.

해석

A newspaper obituary for a businessman once contained the words: ‘the breath of his conscience vied with the kindness of his heart.’

한번은 어떤 실업가의 사망기사에 다음과 같은 말이 적혀 있었다: ‘그의 폭넓은 양심이 그의 친절한 마음씨와 경쟁했다.’

※ obituary [oubíʧuèri]

【형용사】

① 부고 [신문 지상 따위의 약력을 곁들인 사망 기사], 사망 광고

② 과거장(過去帳)

【명사】

사망(자)의

※ remembrance [rimémbr(ə)ns]

① 기념; 기념품, 유품 (memento), 기념비

ex) in remembrance of ∼을 기념하여

② (remembrances) 안부, 문안 (greetings)

ex) give one's remembrances to N ∼에게 안부 전하다

※ condolence [kəndóuləns]

문상, 조위,애도; (종종 condolences) 애도의 말, 조사(弔詞)

ex-1) a letter of condolence 문상 편지

ex-2) present one's condolences to N ∼에 대해 조의를 표하다

=express one's condolences to N

ex-3) offer condolence money 부의(賻儀)하다

※ gift 축의(祝儀)

※ the breadth of conscience

양심의 폭, 폭넓은 양심

※ vie [vai] with

∼와 경쟁하다

The eulogy made by the bereaved in this elevated language, the inadvertent admission that the kind-hearted deceased had lacked conscience, expedites the funeral procession by the shortest route to the land of truth.

품위있는 문체로 된 이 유족이 만든 송덕표는, (결국) 이 마음씨 고운 고인이 양심을 결했다는 것을 무심코 시인한 것인데, 저승에 이르는 지름길로 장례행렬을 재촉하고 있다.

※ eulogy [jú:ləʤi]

① 찬사, 찬양(칭찬)하는 말; [고인을] 기리는(칭송하는) 연설

ex-1) chant the eulogy of ∼을 칭송(칭찬)하다

ex-2) win the eulogy of ∼의 찬사를 받다

ex-3) pronounce a eulogy upon/on the dead 고인에게 찬사를 바치다

② 칭찬 (high praise), 찬양

ex) an address in eulogy of ∼을 칭찬하는 찬사

※ the bereaved [birí:vd]

유족

※ bereave [birí:v]-bereaved(bereft)-bereaved(bereft)

① [생명․희망 등]을 빼앗다, 잃게 하다 (deprive)

ex-1) be utterly bereft 어찌할 바를 모르고 있다

ex-2) She was bereft of hearing. 그녀는 청력을 잃었다.

ex-3) His death bereaved her of all her hope.

그의 죽음은 그녀에게서 모든 희망을 앗아가 버렸다.

② (※ 과거 분사는 보통 bereaved) [죽음으로] [근친․형제]를 앗아가다

ex-1) The was bereaved him of all his sons. 그는 그 전쟁에서 아들들을 죄다 잃었다.

ex-2) She was bereaved of her parents by a traffic accident.

그녀는 교통사고로 부모를 잃었다.

※ elevated [éilivèitid]

① 높아진, 높은;【美】고가(高架)의

ex) elevated ground 약간 높은 장소

② [사상 따위가] 고상한, 숭고한, 고결한

ex) an elevated style 기품 있는 문체

③ 매우 기분 좋은, 쾌활한 (joyful);【구어】거나하게 취한

※ inadvertent [ìnədv:rt(ə)nt]

① 부주의한, 소홀한

② 무심코 한, 우연한

ex) an inadvertent remark 무심코 한 말

※ inadvertent admission

무심코행한 시인

※ kind-hearted

마음씨 고운

※ the deceased [disí:st]

고인, 죽은이

※ expedite [ékspidàit]

① ∼을 진척시키다, 촉진시키다 (hasten)

② [사무 따위]를 재빨리 해치우다 (dispatch)

③ [공문서․편지․짐 따위]를 급송하다; [심부름꾼 등]을 급파하다

※ the funeral[fjú:n(ə)rəl] procession[pro(u)séʃ(ə)n]

장례행렬

※ route [ru:t]

길, 통로; 노선, 항로, 루트

ex-1) an overland route 육로

ex-2) take one's route to N ∼을 향하여 나아가다

ex-3) I stopped at Taegu on the route to Pusan.

=I stopped at Taegu on the en route to Pusan.

부산으로 가는 도중 대구에 들렀다.

※ the shortest route to the land of truth

저승에 이르는 지름길

※ blunder [blndər]

큰 실패, 큰 실수, 터무니없는 실수

ex-1) a queer blunder 이상한 실수

ex-2) commit a blunder 큰 실수를 저지르다

=make a blunder

ex-3) a grave blunder in translation 중대한 오역

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
402 중문 초기 기독교회는 이자의 청구를 용납하지 않았으므로 교인들은 은행가가 될 수 없었.. 소장 2013/01/21 1490
401 장문 경제활동[장문32<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1489
400 중문 어떤 혹성을 통과할 때에는 수많은 자료가 쏟아져 나온다. [영문 해석 중문 197] 소장 2013/01/22 1485
399 중문 Crane은 매우 빈번히 단편소설에서 최고의 경지에 이르렀다. [영문 해석 중문 25] 소장 2013/01/19 1475
398 중문 취미란 생계의 수단보다는 개인적 흥미의 수단으로서 시간과 정력을 규칙적으로 바.. 소장 2013/01/19 1474
397 장문 조지 워싱턴[장문42<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1470
396 중문 한번은 어떤 실업가의 사망기사에 다음과 같은 말이 적혀 있었다: [영문 해석 중문 21.. 소장 2013/01/22 1469
395 중문 많은 변수들이 항존하는 조직체계의 평형상태를 결정지워 준다. [영문 해석 중문 62] 소장 2013/01/20 1467
394 중문 심지어 전체주의 국가에서 조차도, 상황을 확인하는 방법으로서만이라도 반대의견.. 소장 2013/01/21 1464
393 중문 그 소설은 그의 직접경험의 소산이다. [영문 해석 중문 24] 소장 2013/01/19 1455
392 중문 바이킹족들은 서유럽과 영국제도를 황폐케 하였을 뿐아니라 지중해까지도 침투해서.. 소장 2013/01/23 1452
391 장문 교육개혁가 호러스 맨[장문80<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1441
390 장문 비버[장문63<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1441
389 장문 연기[장문82<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1437
388 장문 인구증가[장문137<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1435
387 중문 현재 경이적인 발명품들이 많이 나왔는데도 불구하고 에디슨은 다음과 같이 천명하.. 소장 2013/01/20 1433
386 단문 코끼리와 흰두교[단문56<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1430
385 중문 도둑이 어떤 집을 털기 위해 경비견의 주의를 딴 곳으로 돌리려고 했다. [영문 해석 .. 소장 2013/01/21 1430
384 중문 우정은 이성을 초월한다. [영문 해석 중문 199] 소장 2013/01/22 1429
383 중문 올챙이가 점점 커짐에 따라서, 꼬리를 구성하는 조직세포는 체내의 다른 세포들에 .. 소장 2013/01/16 1427
382 중문 이유야 어쨌든, 태양에서 거리가 멀어짐에 따라 자연숭배는 늘어만 간다는 사실이다.. 소장 2013/01/23 1426
381 중문 자수성가한 사람은 물질적 성공의 가치를 강조하며 비생산적으로 보이는 활동을 불.. 소장 2013/01/21 1421
380 중문 그 의사가 우울증 환자의 상상병(공상병)을 위해서 가짜약을 처방해 주었다. [영문 .. 소장 2013/01/19 1420
379 장문 미국의 마약문제[장문143<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1419
378 장문 잃어버린 바다의 유래와 발견[장문23<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1416
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_2bq9gbjvn511b9v6v8b65gjlp1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0