대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

어려운 가정 형편 때문에 졸업도 하지 못하고 학업을 중단한 십대(2014.09.04) <디어 애비 355 [영문번역사이트][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/09
ㆍ조회: 371      
어려운 가정 형편 때문에 졸업도 하지 못하고 학업을 중단한 십대(2014.09.04) <디어 애비 355 [영문번역사이트][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]




 
 
Family’s hard times knock teen off track for diploma 
어려운 가정 형편 때문에 졸업도 하지 못하고 학업을 중단한 십대

DEAR ABBY: I’m 17 and a junior in high school. My family has recently been hit with hard times. We lost our home and are living in a motel, and I am struggling with depression. I haven’t attended school since last September. However, I am feeling well enough to the point where I’d like to start attending school again. 
애비 선생님께: 저는 17살이고 고등학교 2학년 학생입니다. 저희 집은 최근 어려움에 처했어요. 저희는 집을 잃고 모텔에서 생활하고 있으며 저는 우울증에 시달리고 있습니다. 저는 지난 9월부터 학교에 나가지 못했어요. 하지만 제가 학업을 다시 시작하고 싶은 시점이 될 때까지는 형편이 훨씬 나아질 것 같아요.
 
I would be willing to take more than six periods and, if necessary, I would be willing to attend summer school. I want to graduate from high school, but I don’t know if that’s possible. 
저는 6학기 넘게 다닐 생각이 있고 필요하다면 여름 학기를 들을 생각도 있어요. 저는 고등학교를 졸업하고 싶지만 그것이 가능할지는 모르겠어요.
 
My mother has never been OK with any decisions I have made, so I don’t know how to tell her. I don’t want to disappoint her, but I do want to do this. Any advice you are willing to give would be appreciated!
ANONYMOUS GIRL
저희 어머니는 제가 무슨 결정을 하든 좋다고 하신 적이 전혀 없어요. 그래서 어머니께 어떻게 말씀을 드려야 할지 모르겠어요. 어머니를 실망시켜드리고 싶지는 않지만 저는 꼭 이것을 하고 싶어요. 어떤 조언이라도 기꺼이 해 주시면 감사하겠습니다.
익명의 소녀
 
DEAR GIRL: You are clearly an intelligent young woman, and your determination to finish school is something that should be supported by all of the adults in your life. If possible, go back to the school you were attending and talk with a counselor or the principal about your family’s circumstances ―including your struggle with depression. Whether you can resume studies at your former school may depend upon whether the motel you’re staying in is within the district. But a counselor should be able to help you to transfer if that becomes necessary. 
소녀 독자분께: 독자분은 분명히 총명한 젊은 여성이고 학업을 마치겠다는 독자분의 결정은 독자분의 삶 안에서 만나는 모든 어른들이 지지해야 하는 중요한 것입니다. 가능하다면 독자분이 다니시던 학교로 돌아가 독자분이 우울증에 시달리고 있다는 것과 아울러 독자분의 가정 형편에 대해 상담 선생님이나 교장 선생님과 이야기를 나누어 보세요. 전에 다니시던 학교에서 중단했던 공부를 다시 시작할 수 있는지는 지금 묵고 계시는 모텔이 그 학교가 속한 학군에 있는가에 따라 결정될지도 모릅니다. 만약 전학이 필요하게 된다면 상담 선생님께서는 독자분이 전학하는 데 도움을 주실 수 있을 거에요.
 
I wish you the best of luck. Your mother should be proud of you because I certainly am.
최고의 행운이 있기를 바랍니다. 독자분의 어머니께서는 독자분에 대해 자랑스러워 하셔야 합니다. 분명히 저도 독자분을 자랑스러워하니까요.
 
**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: We play softball at school a lot, and I can’t play well. I don’t know what to do, and the others laugh at me. What should I do?
ANXIOUS FOR ADVICE
애비 선생님께: 저희는 학교에서 소프트볼을 매우 많이 하는데 저는 잘 하지 못합니다. 저는 무엇을 해야 할지 모르겠고 다른 사람들은 저를 비웃습니다. 저는 어떻게 해야 할까요?
조언을 갈구하는 독자
 
DEAR ANXIOUS: I know of no athlete, amateur or professional, who can become proficient at a sport without lots of practice. Talk to your coach about what you need to do to improve, and see if another adult would be willing to play catch and pitch to you. If you keep trying, you will improve. If not, there may be another sport you will like better.
갈구하는 독자분께: 스포츠 분야에서 많은 연습을 많이 하지 않고 대가가 될 수 있는 운동선수나 아마추어, 프로 선수는 아무도 모르겠네요. 독자분께서 향상시켜야 할 부분에 대해 코치님과 대화를 나누시고 독자분과 캐치볼 연습을 할 의향이 있는 다른 어른이 있는지 알아보세요. 독자분께서 계속 노력하신다면 발전할 것입니다. 그렇지 않다면 독자분께서 더 잘 하실 수 있는 다른 스포츠가 있을 수도 있고요.
 

* knock off track 하던 일을 도중에 끝내다
* attend summer school 여름학기에 다니다 
* district (미국의) 학구(우리나라의 학군과 비슷함) 
* transfer 전학(전근)하다, 장소를 옮기다, (직장, 학교, 상황 등을) 이동하다

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1942&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
372 사촌에게 딸린 아이들로 인해 신부측 하객 수 다 채울 상황(2014.10.07) <디어 애비 372 [.. researcher 2016/02/09 400
371 손녀를 입양 보냄으로 허전해질 할머니의 마음(2014.10.06) <디어 애비 371 [사이트번역][.. researcher 2016/02/09 492
370 산아제한에 대한 책임은 남녀 모두에게 있어(2014.10.03) <디어 애비 370 [번역서비스][외.. researcher 2016/02/09 328
369 십대 소녀가 남자 친구에 의해 좌지우지되는 것이 두려운 가족(2014.10.02) <디어 애비 3.. researcher 2016/02/09 324
368 과거를 되새기는 남편, 현재에 전념해야(2014.10.01) <디어 애비 368 [번역공증사무소][영.. researcher 2016/02/09 312
367 젊은 남자만 좋아하는 여자로 오해 받는 중년 여성, 영계가 아닌 진중한 남성을 원해.. researcher 2016/02/09 632
366 남편이 건강에 대한 이야기를 숨기는 것에 대해 원망하며 화난 아내(2014.09.29) <디어 .. researcher 2016/02/09 367
365 부부 관계에 대한 남녀 간의 공방, 독자들로부터 뜨거운 반응(2014.09.26) <디어 애비 365.. researcher 2016/02/09 397
364 술을 강요 당하는 아내에게 음주는 골칫거리(2014.09.25) <디어 애비 364 [원서번역][외국.. researcher 2016/02/09 336
363 딸에게 광적으로 집착하는 스토커, 딸에 대한 비난 수위 높아져(2014.09.24) <디어 애비 .. researcher 2016/02/09 596
362 남자의 외도는 끝났지만 결혼 생활이 유지될지 불확실한 상황(2014.09.22) <디어 애비 36.. researcher 2016/02/09 514
361 과거가 있는 예비 엄마, 아기의 장래를 고려해야(2014.09.17) <디어 애비 361 [영문공증][.. researcher 2016/02/09 433
360 젊고 강한 여성에게 좌절감을 주는 데이트 상황(2014.09.16) <디어 애비 360 [번역회사추.. researcher 2016/02/09 329
359 아이를 원하는 여성을 무력하게 만드는 미래에 대한 두려움(2014.09.15) <디어 애비 359 [.. researcher 2016/02/09 327
358 결혼식장에 애완견이 참석하는 데 떠들썩한 하객(2014.09.12) <디어 애비 358 [특허번역][.. researcher 2016/02/09 407
357 엄마가 자기 휴대폰을 가져갈 때 끔찍한 짓을 하는 아이(2014.09.10) <디어 애비 357 [영.. researcher 2016/02/09 333
356 성폭행 후 소녀와 사촌 모두 상담이 필요(2014.09.05) <디어 애비 356 [일본어번역회사][.. researcher 2016/02/09 346
355 어려운 가정 형편 때문에 졸업도 하지 못하고 학업을 중단한 십대(2014.09.04) <디어 애.. researcher 2016/02/09 371
354 십대 자매 두 명이 함께 쓰기에는 비좁은 침실(2014.09.03) <디어 애비 354 [빠른번역]착.. researcher 2016/02/09 384
353 문제가 있는 책에 친절한 말 몇 마디를 찾기 힘든 친구(2014.09.02) <디어 애비 353 [번역.. researcher 2016/02/09 348
352 데이트하기를 원하지 않아 놀림 받는 십대(2014.09.01) <디어 애비 352 [동시통역][외국어.. researcher 2016/02/09 381
351 평온한 삶을 살고 싶어 집안에 있기를 좋아하는 십대의 부모(2014.08.29) <디어 애비 351 .. researcher 2016/02/09 309
350 경계선을 존중하는 법을 배워야 하는 산만한 손주(2014.08.28) <디어 애비 350 [공증번역].. researcher 2016/02/09 425
349 캠핑카 생활이 결국 자신을 위한 것이 아님을 판단한 아들(2014.08.27) <디어 애비 349 [.. researcher 2016/02/09 339
348 아빠를 영웅시하는 아들, 결국 아빠의 죄를 말해 주어야(2014.08.26) <디어 애비 348 [일.. researcher 2016/02/09 273
347 친구들이 추억으로 가득한 스크랩북을 소중히 여겨(2014.08.25) <디어 애비 347 [영어번.. researcher 2016/02/09 358
346 한 독자, 약혼반지의 딜레마에 대한 행복한 결말을 알려(2014.08.22) <디어 애비 346 [한.. researcher 2016/02/09 308
345 무료 시력검사 신청 자격을 갖추신 어르신들(2014.08.21) <디어 애비 345 [의학번역][착한.. researcher 2016/02/09 308
344 걱정되는 부모가 자녀들에게 성에 대해 이야기하는 데 도움을 주는 안내서(2014.08.20) .. researcher 2016/02/09 273
343 아내의 마음을 아프게 하는 남편의 ‘해를 끼치지 않는 탈선’(2014.08.19) <디어 애비 3.. researcher 2016/02/09 314
1234567891011121314151617181920,,,27

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_kt17c47oqdm56qh8hpq7c56jg7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0