|
|
Husband who relives his past should focus on his present 과거를 되새기는 남편, 현재에 전념해야 DEAR ABBY: I’m married to the love of my life. I can’t imagine loving a man more than I love “Wayne,” and I know he feels the same about me. The problem is, he’s always telling stories about things he has done, including past relationships, in graphic detail. 애비 선생님께: 저는 평생에 가장 사랑한 사람과 결혼 생활을 하고 있습니다. 저는 제가 사랑하는 ‘웨인’보다 어떤 남자를 더 사랑한다고 하는 것은 상상도 못하는 일이며 저는 웨인도 저에 대해 똑같은 감정을 가지고 있다고 생각해요. 문제는 그가 항상 자신의 과거 관계를 포함해서 자기가 한 일에 대해 그림을 보듯 자세하게 이야기해 준다는 것입니다. I have heard all of them repeatedly, and I’m sick of them. When I tell him this he says, “Fine! I won’t talk to you anymore.” Wayne never talks about OUR past, present or future. How can I get him to stop reliving “the good ol’ days” and start focusing on our life together? CURRENT EVENT IN KY. 저는 그런 것들을 모두 반복해서 들어 신물이 납니다. 제가 그에게 이것을 거론하면 그는 "좋아! 나는 더 이상 너에게 얘기하지 않을 거야"라고 말해요. 웨인은 저희의 과거, 현재, 미래에 대해서는 전혀 대화를 나누지 않습니다. 제가 어떻게 하면 남편이 '과거의 좋은 시절'을 떠올리는 것을 그만두고 함께 사는 인생에 대해 전념하도록 하는 출발점을 만들 수 있을까요? 켄터키 주에서 현재 일을 이야기하고 싶은 독자 DEAR CURRENT EVENT: Wayne may react defensively when you say you’re “sick” of his stories because he feels you are criticizing him. Perhaps if you told him that hearing him dwell on past relationships is hurtful, he might be willing to enlarge his repertoire. 현재 일을 이야기하고 싶어하시는 독자분께: 웨인 씨는 독자분께서 자신의 얘기에 ‘신물’이 난다고 말하면 독자분이 자신을 비난하고 있다고 생각하기 때문에 방어적인 반응을 보일지도 모릅니다. 만약 독자분께서 그로부터 과거의 관계를 되씹는 말을 듣기 때문에 마음이 아프다고 말씀하시면 그는 아마 이야기 레퍼토리를 늘릴 수도 있습니다. If that doesn’t help, it’s possible your husband feels his best years are behind him. Past conquests and adventures can be more fun to dwell on than the new lawnmower, the plumbing that needs replacement, which friends are sick and the most recent one who died. Things might improve if you work together to create activities that will spice up your lives and give him some new material. Try it. It might benefit you both. 그것이 도움이 되지 않으신다면 독자의 남편분께서는 자신의 전성기는 지났다고 생각하실 수도 있을 것입니다. 지난날의 정복과 모험은 새 잔디 깎는 기계, 교체해야 하는 배관, 어떤 친구가 아픈지, 가장 최근에 죽은 친구가 누구인지에 대해 이야기할 때보다 더 재미 있을 수 있습니다. 독자분의 인생에 활력을 불어넣고 남편분께 무언가 새로운 소재를 제공해 주는 활동을 함께 창조하기 위해 협력하신다면 상황은 개선될 수도 있을 것입니다. 해보세요. 두 분 모두에게 도움이 되실 거에요. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: My girlfriend watches the 24-hour news channels and seems to be obsessed with them. It is hurting our relationship and affecting her happiness. She’s constantly worried about national and international politics, global warming, the economy, health care, crime, etc. She neglects herself and her family. She seems agitated, anxious and depressed by all the news. 애비 선생님께: 제 여자 친구는 24시간 뉴스 채널을 시청하는데 뉴스에 집착하고 있는 것 같아요. 그것이 저희의 관계를 해치고 그녀의 행복에 영향을 미칩니다. 그녀는 끊임없이 국내외 정치 상황, 지구 온난화, 경제, 보건, 범죄 등을 걱정합니다. 그녀는 자기 자신과 가족을 소홀히 해요. 모든 뉴스에 동요하고 불안해하며 우울해 하는 것 같습니다. Is this a disease? How can I help her get off this habit? What should I do? MISERABLE IN MINNESOTA 이것이 병인가요? 어떻게 여자 친구에게서 이 버릇을 없애버릴 수 있을까요? 저는 무엇을 해야 할까요? 미네소타 주에서 비참한 독자 DEAR MISERABLE: Your girlfriend appears to have become a news junkie. She’s overstimulated and hooked on the adrenaline rush she gets from channel surfing from one tragedy, outrage and horror to the next. While this may not technically be a disease, it is exhausting and depressing. 비참한 독자분께: 여자 친구분께서는 뉴스 중독자인 것 같네요. 여자 친구분께서는 지나치게 흥분해 있으시고 비극, 격분, 공포에서 그 다음까지 채널 검색으로 얻게 되는 아드레날린 방출에 빠져 있습니다. 엄밀히 따지면 이것은 병이 아니겠지만 지치고 우울하게 만들지요. When the same thing started happening to me, I fixed it by turning off the news and going “cold turkey.” After a four-day news blackout, I felt like my buoyant self again. Now I ration my exposure. Please share this with your girlfriend because it’s what I’m recommending for her. 똑같은 일이 제게 일어나기 시작했을 때 저는 뉴스를 끄고 ‘금단현상’을 겪으며 그것을 고쳤습니다. 뉴스를 끊은지 4일 후 저는 다시 쾌활한 저 자신을 찾은 듯한 느낌이 들었습니다. 현재 저는 노출을 제한하고 있어요. 이것이 제가 여자 친구분께 추천하는 방법이므로 여자 친구분과 공유해주세요. 제공: 방억 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * relive (과거 경험을) 되새기다 (= to revive, reflect on), (특히 상상 속에서) 다시 체험하다 (= to remember something past and imagine that you are experiencing it again) e.g.) I do not want to relive that one. 나는 그것을 되새기고(다시 체험하고) 싶지 않다. * repertoire (한 연주자ㆍ가수 등의 모든) 연주[노래/공연]곡목[목록], 레퍼토리 * spice up 돋우다 (= to add spice to food in order to give it more flavor and make it more interesting) e.g.) He prepared a variety of events to spice up the party. 그는 파티의 흥을 돋우기 위해 다양한 이벤트를 마련했다 * agitate 불안하게 하다, 동요시키다 (= to make someone feel worried or angry) e.g.) She became very agitated when her son failed to return home. 아들이 집에 돌아올 수 없게 되자 그녀는 매우 불안한 상태가 되었다. * cold turkey 금단현상, (마약 중독자의) 갑작스런 약물 중단에 의한 신체적 불쾌감 e.g.) Six years ago she went cold turkey on a three-pack-a-day smoking habit. 6년 전 하루에 세 갑씩 피던 담배를 끊자 그녀는 심각한 금단 현상을 겪었다. * buoyant 자신감에 차 있는, 쾌활한 (= happy and confident) e.g.) After reading the letter he was in a buoyant mood. 그 편지를 읽고 그는 행복감에 젖었다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1955&nmode=3&pageNum=3,1 |