학습 자료실

 

외국어

번역

방어구 상인...NPCID 대화(64)[온라인게임 드래곤 1156<홈페이지한영번역](1416)[뮤지컬번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
번역자료

 

쇼핑몰, 온라인게임, 기관(회사, 교육기관) 등
작성자 researcher
작성일 2016/02/24
ㆍ조회: 555      
방어구 상인...NPCID 대화(64)[온라인게임 드래곤 1156<홈페이지한영번역](1416)[뮤지컬번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]

  


[한국어 원문]

방어구 상인
뭐 찾는 게 있으신가?
망치질 하기 좋은 날씨구만!
전설의 검들을 들고 와 보게! 내 갑옷을 당해낼 수가 있는지!
이 갑옷을 보게! 드래곤 나이트도 이 갑옷을 사용했단 말이야!
그럼 가보시게!! 장비에만 너무 의지하는 것도 좋지는 않아!

스킬북 상인
어떤 스킬을 찾고 있는 거죠?
책만 산다고 다 배울 수 있는 것은 아니랍니다.
부지런히 연마하는 것만이 이 혼탁한 세상에서 살아남을 수 있는 방법이죠.
아직 당신의 실력은 꽤나 먼 것 같군요. 좀 더 노력하세요.
잘 가세요. 연마는 부지런히. 제 말 아시겠죠?

갬블러
음~ 나한테 무슨 볼일이지?
도박이란 건 말이지, 사실 심오한 묘미가 담겨있지
어찌 보면 인생이란 건 한편의 도박 아니겠소?
어떤가? 당신의 인생도 한번 걸어보겠나?
뭐야? 그냥 가는건가?

거상
바쁜 몸이네, 용건만 짧게 이야기해주게나.
돈이란 건 말이지. 열심히 노력하는 사람들에게 모이는 법이라네
돈 빌릴 생각 있는가? 내가 빌려줄 수 있는데?
시시껄렁한 이야기를 하려거든 내 앞에서 꺼져주겠나?
잘 가시게, 돈이 필요하면 나를 찾아오고!

엠틀란트 사령부 사령관
파일명은 00부터 ~ 04까지로 해주세요.
내게 무슨 용무라도 있는가?
힘든 일이 있다면 나를 찾아오게.
디오네 여신의 가호가 아니었다면 레디세 제국도 이렇게 번성하기 힘들었겠지
나도 꽤나 바쁜 몸이라네. 여기까지 하지

[영어 번역문]

Armor Merchant
Are you looking for something? 
It is a good weather to do hammering in! 
Bring me the blades of legend! They can’t go through my armor! 
Look at this armor! The Dragon Knights used this armor! 
Then go!! It isn’t good for you to rely only on your equipment. 

Skill Book Merchant
What skill are you looking for? 
You cannot learn everything with a book. 
The only way to survive in this confused world is to diligently practice abrasion. 
I think you’re skills are quite far. Please try harder. 
Goodbye. Practice abrasion diligently. Do you get my words? 

Gambler
Mm~ Do you have any business with me? 
The thing is, Gambling actually has a profound beauty. 
Isn’t life a game of gambling? 
How about it? Are you going to gamble? 
What? Are you just leaving? 

Wealthy Merchant
I am a busy person; I will only be able to briefly tell you the business. 
The thing is that money is gathered by people who try hard. 
Do you have any intentions of borrowing money? I could lend you some? 
"If you are going to talk about those kinds of boring things, will you get out of my sight?"
Goodbye, find me when you need money! 


Emtlant Commander
Please name the files from 00 ~ 04. 
Do you have any business with me? 
Find me if you are suffering difficult problems.
"It wouldn’t have been easy for the Redise Empire to have flourished without the help of the blessing of the goddess Dionne."
I am a busy person. Let’s end it here. 


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
1443 공격할 수 없는 위치...대사(15)[온라인게임 드래곤 1183<홈페이지한영번역](1443)[영작][외국어 문.. researcher 2016/02/24 424
1442 시스템 메시지...대사(14)[온라인게임 드래곤 1182<홈페이지한영번역](1442)[영어번역][착한 가격 .. researcher 2016/02/24 379
1441 라이칸...대사(13)[온라인게임 드래곤 1181<홈페이지한영번역](1441)[번역공증][영어 에세이ㆍ논문 .. researcher 2016/02/24 419
1440 그레이 엘프...대사(12)[온라인게임 드래곤 1180<홈페이지한영번역](1440)[영어번역사이트][외국어 .. researcher 2016/02/24 419
1439 엘프...대사(11)[온라인게임 드래곤 1179<홈페이지한영번역](1439)[번역사이트][착한 가격 최상의 .. researcher 2016/02/24 382
1438 종족설명...대사(10)[온라인게임 드래곤 1178<홈페이지한영번역](1438)[번역업체][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/02/24 434
1437 공성전'을 통해 길드...대사(9)[온라인게임 드래곤 1177<홈페이지한영번역](1437)[일본어번역][외국.. researcher 2016/02/24 387
1436 ...길드가 뭉쳐 동맹을 결성하면...대사(8)[온라인게임 드래곤 1176<홈페이지한영번역](1436)[영문.. researcher 2016/02/24 416
1435 마력탄을 사용...대사(7)[온라인게임 드래곤 1175<홈페이지한영번역](1435)[논문번역][영어 에세이.. researcher 2016/02/24 477
1434 장비를 제작...대사(6)[온라인게임 드래곤 1174<홈페이지한영번역](1434)[번역회사][외국어 문서 작.. researcher 2016/02/24 476
1433 라우풀 상태의 캐릭터...대사(5)[온라인게임 드래곤 1173<홈페이지한영번역](1433)[번역][착한 가격.. researcher 2016/02/24 524
1432 미니맵 주변...대사(4)[온라인게임 드래곤 1172<홈페이지한영번역](1432)[일본어고문번역][영어 에.. researcher 2016/02/24 394
1431 튜토리얼...대사(3)[온라인게임 드래곤 1171<홈페이지한영번역](1431)[일본어고어번역][외국어 문.. researcher 2016/02/24 467
1430 ...드래곤 나이츠...대사(2)[온라인게임 드래곤 1170<홈페이지한영번역](1430)[업무제휴서][착한 가.. researcher 2016/02/24 418
1429 게임 인트로 나레이션...대사(1)[온라인게임 드래곤 1169<홈페이지한영번역](1429)[특수번역][영어 .. researcher 2016/02/24 436
1428 ...종족 소개 나레이션...종족설명, 튜토리얼[온라인게임 드래곤 1168<홈페이지한영번역](1428)[전.. researcher 2016/02/24 551
1427 ...공격불가지역...시스템 메세지(4)[온라인게임 드래곤 1167<홈페이지한영번역](1427)[화학논문][.. researcher 2016/02/24 393
1426 ...스킬시전 취소...시스템 메세지(3)[온라인게임 드래곤 1166<홈페이지한영번역](1426)[생화학논문.. researcher 2016/02/24 387
1425 ...라이칸...시스템 메세지(2)[온라인게임 드래곤 1165<홈페이지한영번역](1425)[유전공학논문][외.. researcher 2016/02/24 375
1424 ...MP 부족...시스템 메세지(1)[온라인게임 드래곤 1164<홈페이지한영번역](1424)[미생물학논문][착.. researcher 2016/02/24 464
1423 촌장...NPCID 대화(71)[온라인게임 드래곤 1163<홈페이지한영번역](1423)[생물학논문][영어 에세이ㆍ.. researcher 2016/02/24 472
1422 집시마을 상인...NPCID 대화(70)[온라인게임 드래곤 1162<홈페이지한영번역](1422)[식물학논문][외국.. researcher 2016/02/24 466
1421 물의 주술사...NPCID 대화(69)[온라인게임 드래곤 1161<홈페이지한영번역](1421)[동물학논문][착한 가.. researcher 2016/02/24 376
1420 경비대장...NPCID 대화(68)[온라인게임 드래곤 1160<홈페이지한영번역](1420)[지질학논문][영어 에세.. researcher 2016/02/24 438
1419 연금술사...NPCID 대화(67)[온라인게임 드래곤 1159<홈페이지한영번역](1419)[간호학논문][외국어 문.. researcher 2016/02/24 397
1418 텔레포터...NPCID 대화(66)[온라인게임 드래곤 1158<홈페이지한영번역](1418)[치의학논문][착한 가격 .. researcher 2016/02/24 373
1417 제작장인...NPCID 대화(65)[온라인게임 드래곤 1157<홈페이지한영번역](1417)[의학논문][영어 에세이.. researcher 2016/02/24 418
1416 방어구 상인...NPCID 대화(64)[온라인게임 드래곤 1156<홈페이지한영번역](1416)[뮤지컬번역][외국어 .. researcher 2016/02/24 555
1415 ...파워 슬래쉬...기합, 호흡음(4)[온라인게임 드래곤 1155<홈페이지한영번역](1415)[팝송번역][착한.. researcher 2016/02/24 515
1414 ...크리티컬 보이스...기합, 호흡음(3)[온라인게임 드래곤 1154<홈페이지한영번역](1414)[연극번역][.. researcher 2016/02/24 539
1,,,2122232425262728293031323334353637383940,,,73

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0