|
|
영어 원문 Our native language is a part of our natural heritage, a personal possession no less our own than the geography of our birthplace. 한국어 번역문 우리의 모국어는 자연이 우리에게 준 유산의 일부분, 즉 우리의 출생지(고향)의 위치에 못지 않게 우리 자신의 것인 개인적인 소유물이다. 해석 ※ mother tongue [tʌŋ] 모국어 ※ 有 comma 同格 : 부분 부연 설명
※ a personal possession (which is) no less our own than the geography of our birthplace ※ 동격 ① 有 comma 同格은 부분부연 설명이다. ② 無 comma 同格은 강조 구문이다.
no less than ① “꼭 ∼만큼”, “∼만큼의”, “∼도” (as much as) ex-1) He has no less than 100 dollars. 그는 100달러나 가지고 있다. ex-2) It cost him no less than his whole his fortune. 그것 때문에 그는 전재산을 잃었다. ex-3) I have no less than 10,000 dollars. 나는 만불정도는 지니고 있다. ex-4) She no less than you is beautiful. 그녀는 당신 못지 않게 아름답다. ② “∼에 못지 않게”, “∼만큼이나” ex-1) She is no less beautiful than her sister. 그녀는 언니에 못지 않게 아름답다. ex-2) She is no less rich than her sister. ③ “다름아닌 ∼이다” ex) He is no less a person than the President. 그가 바로 다름아닌 대통령이다.
not so much as : “∼조차 없다(않다)” ex) He can not so much as write his own name. 그는 자기 이름조차 쓰지 못한다.
|