학습 자료실

 

외국어

번역

any more[관용어<비교90][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법  > 비교
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/18
분 류 비교
ㆍ조회: 1627      
any more[관용어<비교90][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

Nobody believes in witchcraft any more.

한국어 번역문

아무도 (신념적으로) 마법을 이 이상 믿지 않아요.

해석
※ not ∼ any more : 이 이상 더 ∼ 않다.
= no more
부정

※ 영어에서 부정문이 나오게 되면, 어부정․전체부정을 구별해야 한다.
준부정어 + the 전체부정 (문장 전체를 부정)
The + 준부정어 어부정 (단어[주어]만을 부정)

어부정
The rarely found four-leaf clover
한정사 준부정어 과거분사 복합명사

※문두에 부정문이 나오게 되면 전체부정이다.
∴ 문두에 부정어(한정어)가 놓이게 되면, 이 문장 전체가 부정문이 되는 것.
(∵ 서양말이나 우리나라말이나 할 것 없이 “아니오” 소리는 먼저 하기를 좋아한다.)
문두에 「no + 명사」 → 전체부정 (∵ no가 한정사이기 때문)
※ believe in N ~의 존재・가치를 믿다
believe N [학설 따위]를 신용하다, [남의 말]을 믿다(trust)
ex) Do you believe in Christianity?
너 기독교 믿니?
※ witch
① 마녀, 여자 요술쟁이
ex) a white witch [남의 행복만을 위해 요술을 부리는] 착한 마녀
② 마귀 할멈, 흉한 노파
③【英】대단히 매력적인 여성
※ craft
① 솜씨, 기술, 교묘함, 궁리하는 재주
ex) a builder's craft 건축가의 기술
② [특히 손의, 또는 특수한 기술을 요하는] 일, 직업; 수공업, 공예, 수예 (handicraft)
ex) arts and crafts 미술 공예
③ 못된 꾀, 교활, 술책(cunning)
④ (the craft)【집합적】동업자, 동업 조합원; 도업 조합; (the craft) 프리메이슨(Freemason)의 조합.
⑤ [한 척의] 배(boat, vessel), [한 대의] 비행기;【집합적】배, 선박, 항공기 (aircraft)
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
102 종속접속사[the same-as<비교102][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1673
101 도치[the same-as<비교101][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1698
100 전치사구[the same<비교100][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1593
99 quite의 용법[the same as<비교99][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 2219
98 유사관계대명사[the same-as<비교98][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1604
97 부사구[the same-that<비교97][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1603
96 is[the same as<비교96][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1536
95 buy[the same-as<비교95][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1583
94 look[the same-as<비교94][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1604
93 not more than[관용어<비교93][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1625
92 no longer[관용어<비교92][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1590
91 non the happier for[관용어<비교91][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1330
90 any more[관용어<비교90][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1627
89 no less for[관용어<비교89][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1536
88 no less - than[관용어<비교88][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1730
87 not less than[관용어<비교87][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1669
86 not more than[관용어<비교86][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1566
85 no clever than[비교급<비교85][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1704
84 any more[관용어<비교84][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1730
83 the more, the more[절대<비교83][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1585
82 the more, the worse[절대<비교82][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1561
81 the quicker, the less[절대<비교81][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1456
80 the more complex, the more necessary[절대<비교80][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1562
79 the higher, the greater[절대<비교79][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1490
78 the fewer, the fewer[절대<비교78][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1515
12345

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_17e3m76iotp1gvkt3q182ftq22, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0