학습 자료실

 

외국어

번역

in case I did[in case(조건)부사절<종속절31][영어작문/영한번역문법][신문번역]

 

Home  > 번역 영문법  > 종속절
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/19
분 류 종속절
ㆍ조회: 1246      
in case I did[in case(조건)부사절<종속절31][영어작문/영한번역문법][신문번역]
 
영어 원문

I did not think I could sleep, but in case I did I set the alarm for five.
 
한국어 번역문

내가 잘 수 있다고 생각하지 않았지만, 만일 잤다면, 시계를 5시에 맞추었어.
 
해석
※ in case【조건절】
조건절【과거동사】 귀결절【과거동사】
in case I did I set the alarm for five

※ in case (that)
① “∼하는 경우는”․“만일 ∼이면”
ex) Take an umbrella with you in case it rains.
비가 올 경우에 대비해서 우산을 가지고 가거라.
ex-2) In case (that) it should rain, the picnic will be put off.
=In case (that) it rains, the picnic will be put off.
비가 올 경우에는 소풍은 연기될 것이다.
② “∼이면 안 되므로”
※ set one's watch by the time signal
시계를 라디오 시보에 맞추다
in that【이유․원인】종속상관접속사 (Correlative Subordinators)

in that【because․since】
“∼이라는 점에서”․“∼이므로”․“∼때문에”
ex) A letter is the converse of an essay in that the less you think about it the better
it will be.
편지라는 것은 생각치 않으면 않을 수록 잘 씌어진다는 점에서 수필과는 반대이다.
※ since【추론 근거의 원인】
=now that【문어체】
=now【구어체】
=seeing (that)
“∼이니까”․“∼이므로”
(※ 어떤 원인이 발생함으로써, 사건이 일어날 경우.)
ex-1) Since today is my birthday, I'll give you a treat.
오늘은 내 생일이니까, 제가 한턱 낼께요.
ex-2) Since you look tired, you had better take a rest.
너는 지친것 처럼 보이므로 휴식을 취하는 게 좋겠다.
ex-3) Since I call you sometimes this afternoon, you had better stay at home.
내가 오늘 오후에 언제지 모르지만 전화할 테니까, 너는 집에 있는 게 좋겠어.
ex-4) Now (that) the court is dry, let's play tennis.
코트가 말랐으니 테니스를 치자.
ex-5) Now you mention it, I do remember.
자네가 그 말을 하니까 나도 기억이 난다.
ex-6) Seeing that it's raining, you had better stay indoors.
비가 오고 있으니까, 집안에 있는 게 좋겠어.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
42 be that as it may[as(양보)부사절<종속절42][영어작문/영한번역문법][사업계획서] 소장 2013/04/19 1475
41 no matter what crises dominate headlines[no matter what(양보)부사절<종속절41][영어작문/영한번역.. 소장 2013/04/19 1524
40 even if I am lazy[even if(양보)부사절<종속절40][영어작문/영한번역문법][일본어자기소개.. 소장 2013/04/19 1454
39 however lazy I am[however(양보)부사절<종속절39][영어작문/영한번역문법][의료번역] 소장 2013/04/19 1640
38 although Fort Wayne is[although(양보)부사절<종속절38][영어작문/영한번역문법][진단서번역] 소장 2013/04/19 1456
37 no matter how dry desert may be[no matter how(양보)부사절<종속절37][영어작문/영한번역문법][주.. 소장 2013/04/19 1551
36 although he has created settings[although(양보)부사절<종속절36][영어작문/영한번역문법][소견.. 소장 2013/04/19 1127
35 however he may be charming[however(양보)부사절<종속절35][영어작문/영한번역문법][앙케이트.. 소장 2013/04/19 1325
34 unless he is invited[unless(조건)부사절<종속절34][영어작문/영한번역문법][설문지번역] 소장 2013/04/19 1359
33 unless oen is familiar[unless(조건)부사절<종속절33][영어작문/영한번역문법][증명서번역] 소장 2013/04/19 1246
32 unless men and women are given training[unless(조건)부사절<종속절32][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/04/19 1350
31 in case I did[in case(조건)부사절<종속절31][영어작문/영한번역문법][신문번역] 소장 2013/04/19 1246
30 unless you work[unless(조건)부사절<종속절30][영어작문/영한번역문법][잡지번역] 소장 2013/04/19 1435
29 if someone smokes[if(조건)부사절<종속절29][영어작문/영한번역문법][학회논문] 소장 2013/04/19 1481
28 provided you offer security[provided(조건)부사절<종속절28][영어작문/영한번역문법][일본어작.. 소장 2013/04/19 1409
27 unless he shows you ticket[unless(조건)부사절<종속절27][영어작문/영한번역문법][자격증] 소장 2013/04/19 1522
26 if boxer is knocked down[if(조건)부사절<종속절26][영어작문/영한번역문법][졸업증명서번역.. 소장 2013/04/19 1488
25 period+when it was invented[when(관계부사)형용사절<종속절25][영어작문/영한번역문법][성적.. 소장 2013/04/19 1352
24 century+when campaign whittled[when(관계부사)형용사절<종속절24][영어작문/영한번역문법][소.. 소장 2013/04/19 1321
23 1957+whewre he became member[when(관계부사)형용사절<종속절23][영어작문/영한번역문법][학교.. 소장 2013/04/19 1363
22 in history+when progress was made[when(관계부사)부사절<종속절22][영어작문/영한번역문법][수.. 소장 2013/04/19 1450
21 outdoors+where he can be seen[where(관계부사)부사절<종속절21][영어작문/영한번역문법][소설.. 소장 2013/04/19 1393
20 at low altitudes+where air is warm[where(관계부사)부사절<종속절20][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/04/19 1343
19 areas+where apricots can be grown[where(관계부사)형용사절<종속절19][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/04/19 1260
18 time+when he has to think[when(관계부사)형용사절<종속절18][영어작문/영한번역문법][시방서.. 소장 2013/04/19 1552
12

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0