|
|
영어 원문 Unless one is familiar with the journalistic style, the techniques used in this essay may not be obvious. 한국어 번역문 누구나 신문 문체에 익숙하지 않으면, 이 소논문에 쓰이는 기술은 알 수 없을 지도 모른다. 해석 ※ unless【조건절】
※ unless ① “만약 ∼이 아니라면(if not)”․“∼이 아닌 경우에는”【조건절 현재동사】 ② “∼을 제외하고는(except that)”․“∼의 경우 이외에는” ex-1) I shall not go unless the weather is fine. 날씨가 좋지 않으면 안 가겠다. ex-2) Don't come in unless expressly called for. 분명히 호명된 사람 이외에는 들어오지 말아. ex-3) He says nothing unless a mer 'Yes'or 'No'. 그는 「예」라든가 「아니오」라는 말 이외에는 아무 말도 하지 않는다. (※이런 생략 구문에서 unless는 전치사로도 생각될 수 있다.) ※ essay 수필, 에세이; 소론(小論), 시론(詩論) ex) an essay on friendship 우정론 ※ obvious 뚜렷한, 명백한; 알기 쉬운 ex-1) an obvious defect 명백한 결점 ex-2) an obvious remark 명쾌한 의견 ex-3) It is obvious that she is lying. 그녀가 거짓말을 하고 있는 것이 분명하다.
|