학습 자료실

 

외국어

번역

was forcedㆍ5형식[주어 없음ㆍhe(목적어)<수동51][영어작문/영한번역문법][생활기록부번역]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/03/23
분 류 수동
ㆍ조회: 1770      
was forcedㆍ5형식[주어 없음ㆍhe(목적어)<수동51][영어작문/영한번역문법][생활기록부번역]
 
영어 원문

As time went on he suffered such heavy losses that he was forced to give up his business.

한국어 번역문

시간이 지남에 따라서, 그는 너무나 많은 손실로 고통을 겪어서 자기의 사업을 그만 둘 수 밖에 없었다.
 
해석
※ be forced to BV
“[타의에 의해서] ∼할 수 밖에 없다.”
ex) As time went on he suffered such heavy losses that he was forced to give
up his business.
시간이 지남에 따라서, 그는 너무나 많은 손실로 고통을 겪어서 자기의 사업을 그만
둘 수 밖에 없었다.
※ 계속적인 개념
ex-1)
Time went on.
(시간이 계속 감에 따라서.)
ex-2)
Later on.
(나중에 계속해서.)


such ∼ that【결과․정도】종속상관접속사 (Correlative Subordinators)

“너무 ∼해서 …하다”․“…할 정도로 ∼하다”
복문 S V such
지시대명사
(형용사적 용법)
a + 형용사 + 가산N
형용사 + 불가산N
that S + V
단문 S V such
지시대명사
(형용사적 용법)
a + 형용사 + 가산N
형용사 + 불가산N
as to BV【정도】

ex-1) It is such a beautiful night that I want to take a walk.
너무나 아름다운 밤이어서 산책하고 싶다.
ex-2) I had such a fright that I could not speak.
놀란 나머지 말이 나오지 않았다.
ex-3) I am not such a fool as to make an enemy of him.
나는 그를 적으로 만들 만큼 바보는 아니다.
ex-4) His insolence was such as to make all the persons present angry.
그의 거만한 태도는 그곳에 있던 모든 사람들을 화나게 할 정도였다.
ex-5) His inllness was not such as to cause anxiety.
그의 병세는 걱정할 정도의 것은 아니었다.
on의 용법

① 날짜 표시
on 요일 , 날짜 of
Friday the fifth October

on 요일 , 날짜 of 월 in 년
有 comma 同格
= on 요일, 날짜 , 월, 년

= on 월, 날짜, 년 (서류 작성 時)
※ 한국식은 小․中․大이지만 서양식은 大․中․小이다.
② 전치
특정 개념(주제 표시) ⇒ 무엇을 딱 집어서 이야기할 때에 쓴다.
in 大 (큰 개념)
at 小 (작은 개념)
on 定 (특정 개념)

※ on (定) ⇒ 특정 개념 (주제 표시)
무엇을 딱 집어서 이야기할 때에
(너도 알고 나도 아는 공통적인 특정 개념)
ex)
A : What did you buy? (너 뭐 샀니?)
B : ∼ in the market..
大 (큰 개념) ⇒ 큰 시장 (ex. 남대문 시장, 동대문 시장)
∼ at the market.
小 (작은 개념) ⇒ 작은 시장 (ex. 동내 시장)
∼ on the market.
定 (특정 개념) ⇒ 특정 시장 (ex. 너도 알고 나도 아는 공통적인 특정
시장.)
③ 관용적인 용법
ⓐ 요일
ex) on Sunday : 일요일에
ⓑ 천장
ex) on the ceiling : 천장에
ⓒ 벽
ex) on the wall : 벽에
ⓓ 바닥
ex) on the bottom : 바닥에
④ 후치
계속적인 개념
ex-1)
Time went on.
(시간이 계속 감에 따라서.)
ex-2)
Later on.
(나중에 계속해서.)

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2038 intelligent and plots[and등위접속사(also)<접속사8][영어작문/영한번역문법][식물학논문] 소장 2013/04/18 1368
2037 are mixed; then is added[세미콜론<접속사7][영어작문/영한번역문법][동물학논문] 소장 2013/04/18 1225
2036 movements and gestures as well as ways[B as well as A준등위접속사<접속사6][영어작문/영한번역문.. 소장 2013/04/18 1303
2035 for he was tired and afraid[for이유준등위접속사<접속사5][영어작문/영한번역문법][간호학.. 소장 2013/04/18 1182
2034 how long or how difficult[or선택등위접속사<접속사4][영어작문/영한번역문법][치의학논문] 소장 2013/04/18 1305
2033 collecting but listening [but반대등위접속사<접속사3][영어작문/영한번역문법][의학논문] 소장 2013/04/18 1366
2032 of rope or of cord[or선택등위접속사<접속사2][영어작문/영한번역문법][뮤지컬번역] 소장 2013/04/18 1141
2031 would learn and obey[and등위접속사(therefore)<접속사1][영어작문/영한번역문법][팝송번역] 소장 2013/04/18 1322
2030 of coming[전치사목적어<동명사50][영어작문/영한번역문법][번역사] 소장 2013/03/23 1755
2029 it is no good telling[관용적표현<동명사49][영어작문/영한번역문법][러시아번역] 소장 2013/03/23 1506
2028 was used to living[관용적표현<동명사48][영어작문/영한번역문법][게임번역] 소장 2013/03/23 1924
2027 become acclimated to living[관용적표현<동명사47][영어작문/영한번역문법][초록번역] 소장 2013/03/23 1246
2026 object to following[관용적표현<동명사46][영어작문/영한번역문법][일본어번역사이트] 소장 2013/03/23 1685
2025 look forward to seeing[관용적표현<동명사45][영어작문/영한번역문법][이력서번역] 소장 2013/03/23 1709
2024 am accustomed to walking[관용적표현<동명사44][영어작문/영한번역문법][영작번역] 소장 2013/03/23 1421
2023 be subject to proving[관용적용법<동명사43][영어작문/영한번역문법][영어논문번역] 소장 2013/03/23 1593
2022 was about to approve미래[준조동사<부정사46][영어작문/영한번역문법][자기소개서번역] 소장 2013/03/23 1926
2021 is expectedㆍ5형식[주어 없음ㆍnothing(목적어)<수동53][영어작문/영한번역문법][영한번역.. 소장 2013/03/23 1773
2020 is supposedㆍ5형식[주어 없음ㆍhe(목적어)<수동52][영어작문/영한번역문법][영작사이트] 소장 2013/03/23 1720
2019 was forcedㆍ5형식[주어 없음ㆍhe(목적어)<수동51][영어작문/영한번역문법][생활기록부번.. 소장 2013/03/23 1770
2018 regret to sayㆍsaying[완전타동사+to부정사ㆍ동명사(목적어)<타동사+동명사36][영어작문/.. 소장 2013/03/23 2195
2017 (in) mathematics[전치사생략<명사59][영어작문/영한번역문법][메뉴얼번역] 소장 2013/03/23 1864
2016 of debate[전치사목적어<명사58][영어작문/영한번역문법][다국어번역] 소장 2013/03/23 1988
2015 to avoid목적[부사적용법<부정사45][영어작문/영한번역문법][논문영작] 소장 2013/03/23 1554
2014 let address (to be) written[let(사역동사)+목적어+동사원형<사역동사ㆍ지각동사28][영어작문.. 소장 2013/03/23 1966
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0