학습 자료실

 

외국어

번역

by a narrow margin[by<전치사94][영어작문/영한번역문법][일본어번역사이트]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/22
분 류 전치사
ㆍ조회: 1004      
by a narrow margin[by<전치사94][영어작문/영한번역문법][일본어번역사이트]
 
영어 원문
 
The bond issue, proposed as a way of financing a centennial celebration, failed by a narrow margin.

한국어 번역문
 
100주년 축하(축전, 제전)에 자본을 제공하는(돈을 대주는) 방법으로 제안된 공채 발행은 부진한 판매수익으로 실패했다.
 
해석
The bond issue, proposed as a way of financing a centennial celebration, failed by a narrow margin.
※ margin
① 가장자리, 가
ex) the margin of a leaf 잎의 가장자리
② [인쇄물 따위의] 난외(欄外), 여백.
ex-1) a bottom margin [폐이지의] 아래 여백
ex-2) leave a margin 여백을 남기다
③ [가능성 따위의] 한계, 극한, 국한.
ex-1) by a narrow margin 간신히, 겨우, 근소한 차로
ex-2) He is on the margin of subsistence. 그는 굶기를 밥먹듯 하며 살아가고 있다.
④ [시간․돈 따위의] 여지, 여유.
ex) a margin of free activity 자유 행동의 여지.
⑤ [주식 거래 따위의] 위탁 증거금.
⑥【상업】차익금, 마진, 판매 수익;【경제】[생산비를 보상하기에 족한] 최저 수익, 한계 수익.
※ bond issue 공채 발행
※ profit
① (종종 profits) 이익, 수익, 이윤; 이익률
ex-1) gross profit 총이익금[수입에서 생산비를 뺀 액수]
=gross profits
ex-2) net profit 순이익[총수입에서 모든 경비를 뺀 액수]
=clear profit
ex-3) profit and loss 손익(損益)
ex-4) at a good profit 크게 이익을 보고
ex-5) make a profit on ~으로 이익을 얻다
② 이문, 득
ex-1) What's the profit of doing that? 그런 일을 해서 무슨 득이 되는가?
ex-2) I read this book to my profit. 이 책을 읽고 도움이 되었다.
=I read this book with profit.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2263 in my opinion[in<전치사105][영어작문/영한번역문법][영어번역] 소장 2013/04/22 1193
2262 for certain types[for(의미상주어)<전치사104][영어작문/영한번역문법][에세이번역] 소장 2013/04/22 1131
2261 within two weeks[within(기간)<전치사103][영어작문/영한번역문법][번역원] 소장 2013/04/22 1008
2260 besides being the state capital[besides(예외)<전치사102][영어작문/영한번역문법][번역감수] 소장 2013/04/22 1190
2259 out of the ten[out of<전치사101][영어작문/영한번역문법][동영상번역] 소장 2013/04/22 1542
2258 excepting special exhibitions[excepting(예외)<전치사100][영어작문/영한번역문법][긴급번역] 소장 2013/04/22 1180
2257 between them[between(사이)<전치사99][영어작문/영한번역문법][영문계약서번역] 소장 2013/04/22 978
2256 except for iron[except for(예외)<전치사98][영어작문/영한번역문법][번역사] 소장 2013/04/22 1132
2255 except for one-celled organisms[except for(예외)<전치사97][영어작문/영한번역문법][러시아번역.. 소장 2013/04/22 1297
2254 besides me[besides(예외)<전치사96][영어작문/영한번역문법][게임번역] 소장 2013/04/22 1106
2253 among the professors[among(사이)<전치사95][영어작문/영한번역문법][초록번역] 소장 2013/04/22 1001
2252 by a narrow margin[by<전치사94][영어작문/영한번역문법][일본어번역사이트] 소장 2013/04/22 1004
2251 with the rapid speed[with(동시동작)<전치사93][영어작문/영한번역문법][이력서번역] 소장 2013/04/22 1189
2250 with with my cousins[with<전치사92][영어작문/영한번역문법][영작번역] 소장 2013/04/22 1017
2249 at the news[at<전치사91][영어작문/영한번역문법][영어논문번역] 소장 2013/04/22 1136
2248 with his eyes closed[with(부대상황)<전치사90][영어작문/영한번역문법][자기소개서번역] 소장 2013/04/22 1398
2247 with people[with<전치사89][영어작문/영한번역문법][영한번역사이트] 소장 2013/04/22 872
2246 by two years[by<전치사88][영어작문/영한번역문법][영작사이트] 소장 2013/04/22 1114
2245 by his face[by<전치사87][영어작문/영한번역문법][생활기록부번역] 소장 2013/04/22 1041
2244 at great expense[at<전치사86][영어작문/영한번역문법][번역전문] 소장 2013/04/22 1150
2243 without regard to the feelings[without regard to(양보)<전치사85][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/04/22 1340
2242 in spite of the heavy rain[in spite of(양보)<전치사84][영어작문/영한번역문법][메뉴얼번역] 소장 2013/04/22 1216
2241 according to its individual needs[according to(참조)<전치사83][영어작문/영한번역문법][다국어.. 소장 2013/04/22 990
2240 regardless of consequence[regardless of(양보)<전치사82][영어작문/영한번역문법][논문영작] 소장 2013/04/22 1017
2239 despite President Carter's plans[despite(양보)<전치사81][영어작문/영한번역문법][사이트번역] 소장 2013/04/22 1114
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_gogmjj65vv7q1smmvcn0q4a812, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0