학습 자료실

 

외국어

번역

3형식의 특권[부정관사<관사7][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2012/11/29
분 류 관사
ㆍ조회: 686      
3형식의 특권[부정관사<관사7][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

I held an opinion that a honest man who married and brought up a large family did more service than he who continued single and only talked of the population.

한국어 번역문

나는 독신으로 계속 살거나 주민의 소문을 이야기하는 사람보다 결혼해서 많은 식구들을 부양하는 정직한 자가 봉사를 더 했다는 의견을 갖고 있었다.

해석

a + 자음, an + 모음
부정관사 명사
an h o n e s t
묶음 모음

bring up : ∼을 기르다, 양육하다
population : (일정한 지역의) 모든 주민
talk of : ∼에 관해 이야기하다, ∼의 소문을 이야기하다
※ 3형식의 특권
품사의 전용으로 목적어(명사)를 동사로 취급하고, 동사(타동사)는 강조 구문으로 해석하지 않는다.
do service

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
263 일관성 간결성 3 간결성 (3) : 33명이 교통 사고로 이미 사망하였다. 그들 중 12명은 노.. 연구원 2012/12/10 1285
262 삽입구ㆍ부가절[who<관계대명사2][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 1599
261 계속적인 용법[who<관계대명사1][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 1470
260 일관성 간결성 2 간결성 (2) : 엔드루 잭슨이 미국 대통령이 되었을 때, 모든 은행들은.. 연구원 2012/12/10 1505
259 동명사의 의미상주어[인칭대명사<대명사5][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 967
258 일관성 간결성 1 간결성 (1) : 사람이 이 약을 복용할(먹을) 때, 우선(첫째로) 사용법을.. 연구원 2012/12/10 1678
257 유사관계대명사[인칭대명사<대명사4][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 1071
256 비인칭주어[인칭대명사<대명사3][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 1086
255 전치사+명사=부사구[인칭대명사<대명사2][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 1062
254 인칭순서[인칭대명사<대명사1][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 928
253 수의 일치ㆍ집합명사[종류와 수<명사5][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 1063
252 집합명사ㆍ명사의 전용ㆍ군집적인 요소[종류와 수<명사4][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 1328
251 불변명사ㆍ단수ㆍ복수[종류와 수<명사3][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 1185
250 수의 일치ㆍ단일성개념[종류와 수<명사2][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 900
249 양표시형용사ㆍmuch[종류와 수<명사1][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/10 1197
248 전치수식ㆍ고유명사[부정관사<관사9][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/11/29 1309
247 동격[부정관사<관사8][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/11/29 876
246 3형식의 특권[부정관사<관사7][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/11/29 686
245 자음ㆍ모음ㆍ단위[부정관사<관사6][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/11/29 731
244 평균ㆍ단위ㆍ대의 용법[부정관사<관사5][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/11/29 884
243 one[부정관사<관사4][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/11/29 843
242 강조부사ㆍquite의 용법[부정관사<관사3][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/11/29 1281
241 하나ㆍ동일[부정관사<관사2][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/11/29 621
240 도구표시[부정관사<관사1][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/11/29 693
239 삽입구ㆍ부가절ㆍ사역동사[어순<전치수식8][영어작문/영한번역문법][영상번역] 소장 2012/11/29 1745
1,,,8182838485868788899091929394

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0