학습 자료실

 

외국어

번역

증기선[장문58<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1220      
증기선[장문58<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

During the Colonial period in American history, most communication and trade was conducted by ocean-going vessels sailing along the eastern seaboard. As farms and great estates developed inland, the rivers of the East became the main transportation routes for people and goods. The settlement of the West brought the Mississippi River system into the national transportation network, and eventually the steamboat made the Mississippi the foremost inland carrier of all. With the introduction of the steamboat to Mississippi waters by Robert Fulton in 1811, transportation time and costs were greatly reduced. As technological improvements increased the speed at which boats could travel, particularly upstream, from one river port to another, operators were able to make a profit and greatly reduce rates at the same time. The steamboat also raised the volume of goods exchanged between the South and the rapidly-growing West. Produce grown in the western states was transported quickly down to the levees of New Orleans for shipment overseas or for distribution by coastal vessels to the rest of the South and Southwest and even to the East. Most of the commodities from abroad or from the East were funneled into this booming port for shipment inland.

주제

미국의 무역 발전에 끼친 증기선의 공헌

해석

During the Colonial period in American history, most communication and trade was conducted by ocean-going vessels sailing along the eastern seaboard.

미국 역사에 있어 식민지시대 동안에는 대부분의 교통과 무역이 동부해안을 따라 항해하는 원양항행 선박들에 의해 이루어졌다.

※ ocean-going [óuʃ(ə)ngòuiŋ]

외양(원양) 항행의

※ seaboard 해안

As farms and great estates developed inland, the rivers of the East became the main transportation routes for people and goods.

농장과 큰 영지들이 내륙에서 개발됨에 따라 동부의 강들은 사람과 상품을 위한 주요 수송로가 되었다.

※ the main transportation routes 주요 수송로

The settlement of the West brought the Mississippi River system into the national transportation network, and eventually the steamboat made the Mississippi the foremost inland carrier of all.

서부의 이주민 정착은 미시시피강의 수로체계를 국가적 수송망이 되게 했다. 그리고 마침내 증기기선은 미시시피강을 최초로 내륙항로로 만들었다.

※ national transportation network 국가적 수송망

With the introduction of the steamboat to Mississippi waters by Robert Fulton in 1811, transportation time and costs were greatly reduced.

1811년 로버트 풀턴에 의해 기선이 미시시피강에 도입되므로써 수송시간과 비용이 크게 감소되었다.

※ transportation time and costs 수송시간과 비용

As technological improvements increased the speed at which boats could travel, particularly upstream, from one river port to another, operators were able to make a profit and greatly reduce rates at the same time.

기술향상으로 인하여 배들이 한쪽 하항(河港)에서 다른 하항으로 여행하는 속도, 특히 상류로 거슬러 올라가는 속도가 증가됨에 따라 운영자들이 이득을 봄과 동시에 요금을 크게 감소할 수 있었다.

※ upstream 상류로, 흐름을 거슬러 올라가

※ operator 경영자

※ make a profit 이득을 보다

The steamboat also raised the volume of goods exchanged between the South and the rapidly-growing West.

기선은 또한 남부와 급성장하는 서부사이에서 교환되는 상품의 물량을 증가시켰다.

Produce grown in the western states was transported quickly down to the levees of New Orleans for shipment overseas or for distribution by coastal vessels to the rest of the South and Southwest and even to the East.

서부지역의 여러 주들에서 생산되는 농산물은 해외로 출하를 위해서 또는 연안선박들에 의한 남부와 남서부이 나머지 지역과 심지어 동부지역으로의 분배를 위해서 뉴올리안즈의 제방까지 재빨리 수송되었다.

※ levee [lévi]

① [하천의] 제방; 충적제(沖積堤) [하천에 밀려온 토사로 자연히 생긴 제방](natural levee); 둑

②【농업】논두렁

③【역사】상륙 지점, 부두(quay)

※ shipment 선적, 출하

Most of the commodities from abroad or from the East were funneled into this booming port for shipment inland.

해외 또는 동부로부터 오는 상품의 대부분은 내륙으로의 선적을 위해 이 경기좋은 항구로 집중되었다.

※ funnel [fnl]

① ∼을 깔대기 모양으로 하다

② ∼을 중심으로 모으다, 중심으로부터 분산시키다; [정력 따위]를 집중하다(concentrate)

ex) funnel all one's energies into one's job 온 정력을 일에 집중하다

③ ∼을 좁은 통로로 통과시키다

④ [정보 따위]를 흘리다

※ booming [bú:miŋ]

① 꽝(쿵)하고 울리는; [강이] 큰 소리를 내며 흐르는

② 벼락 경기의, 폭등하는; 인기 상승의; 급속히 발전하는

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
252 장문 미국가족구성변화[장문113<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1238
251 중문 의학실험에 참가하는 환자는 누구든 동의서에 싸인을 해야한다. [영어 해석 중문 81] 소장 2013/01/21 1236
250 장문 트럼펫[장문40<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1236
249 중문 친절은 공무원이 지녀야 할 가장 중요한 자질이다. [영문 해석 중문 9] 소장 2013/01/19 1235
248 장문 우주탐험계획[장문31<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1234
247 중문 철학적 사고에 대해 매우 참을성이 없는 사람들이 있다. [영문 해석 중문 264] 소장 2013/01/23 1233
246 중문 인류의 여러 종족들이 서로간에 충분한 성적매력을 갖고 있다. [영문 해석 중문 177] 소장 2013/01/21 1232
245 장문 주화용 공중전화[장문134<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1232
244 중문 철학사에서 차지하는 헤겔의 위치는 의심할 여지가 없다. [영문 해석 중문 212] 소장 2013/01/22 1231
243 중문 동서고금의 어느 영웅도 죽음에 대한 고고한 경멸과 죽음이 주는 모진 고통을 견뎌.. 소장 2013/01/20 1230
242 중문 행복하지만 그 수가 얼마 안되는 사람들은 일 그 자체가 즐겁고 주로 그 일에서 오는.. 소장 2013/01/16 1229
241 중문 빈곤과 불행이 다가오고 있지만, 미신적 행위[관습]는 지식에 의해서 타파될 수 있다.. 소장 2013/01/23 1227
240 중문 인체의 그 어느 것 하나도 유효성이 증가하는 쪽으로 발전하고 있지 않다는 것이 확.. 소장 2013/01/21 1227
239 중문 토지를 소유하는 개인의 권리와 그 토지를 통행하고 경우에 따라서는 그 위를 배회.. 소장 2013/01/22 1224
238 단문 흰 산양[단문21<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1224
237 중문 현대의 신문ㆍ잡지업은 빠른 뉴스의 수집, 값싼 용지, 그리고 빠른 인쇄에 의존하고 .. 소장 2013/01/23 1221
236 장문 고대아메리카문화[장문33<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1221
235 장문 증기선[장문58<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1220
234 중문 사회의 하층계급으로 간주되는 사람들이 역사를 형성함에 있어서 중요한 역할을 할 .. 소장 2013/01/21 1219
233 중문 오시리스는 예컨대 나일강과 같은 번식의 힘으로 간주되었다. [영문 해석 중문 186] 소장 2013/01/21 1215
232 중문 과학의 발견은 자주 복합적인 은총이 된다. [영문 해석 중문 38] 소장 2013/01/19 1215
231 단문 전성기[단문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1215
230 중문 언어는 사회적 행동의 한 형태이므로, 우리가 어떤 사람의 행동에 대하여 반응을 일.. 소장 2013/01/21 1214
229 중문 옷과 장식을 통해서 곱게 꾸미려는 충동은 아마도 생물학적 생존과 결부된 기본적인.. 소장 2013/01/20 1214
228 중문 훌륭한 소설은 모두 치밀하게 꾸며져 있다. [영문 해석 중문 17] 소장 2013/01/19 1214
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0