|
|
영어 원문 Roosevelt's administration had a new idea of the individual's place in society. Previously, it had been assumed that the individual who sought his own best interests would contribute most to society as a whole and that unsuccessful people ought to support themselves. The older idea was no longer acceptable in an industrial society. A depression could destroy even those businessmen who worked hard. The new belief was that society was responsible for the welfare of each person. The Roosevelt administration believed that the individual contributed to society by working, by supporting a family, and by being part of the activities of the society. It also understood that the problems of a complex society were often too great to be solved by the individual, and believed that the individual functions more effectively in secure surroundings. Another aim of Roosevelt's policy was therefore to create sufficient economic security, so that individuals could produce more. To achieve this aim, the administration passed many welfare laws: unemployment insurance, that is, money paid to a worker by the government when he is unable to find a job, federal grants to health and education, and social security, a government insurance system which gives payments to the old, to widows, and to others in need of help. The social philosophy of Roosevelt's administration included the belief that businessmen had social responsibilities beyond mere profit-making. It recognized the fact that the market economy often ignored human and social values. Individual gain did not always equal social good. The government did not clearly tell businessmen what they were required to do. However, the kind of laws that were passed indicated what the government expected: stable operations, effective relations between labor and management, fair prices, and honesty in financial activities. 주제 루즈벨트 행정부이 사회철학을 반영한 사회복지 정책 해석 【Paragraph 1】 Roosevelt's administration had a new idea of the individual's place in society. 루즈벨트의 행정부는 사회에서의 개인이 역할에 대한 새로운 이념을 가지고 있었다.
※ Franklin Delano Roosevelt (1982-1945) 제32대 미국대통령
※ administration 행정부
Previously, it had been assumed that the individual who sought his own best interests would contribute most to society as a whole and that unsuccessful people ought to support themselves. 이전에는 자기자신이 최대의 이익만을 추구하는 개인이 전체 사회에 가장 크게 공헌하며 성공을 거두지 못한 자들은 자활해야한다고 생각했었다.
※ society as a whole 사회전체
※ support oneself 자활하다
The older idea was no longer acceptable in an industrial society. 이같은 구식 이념은 산업사회에서는 이제 더 이상 통하지 않게 되었다.
A depression could destroy even those businessmen who worked hard. 경제 불황은 열심히 일하는 실업가들 조차 파멸시킬 수 있었다.
※ depression 불황, 불경기
The new belief was that society was responsible for the welfare of each person. 사회는 각 개인이 복지에 책임을 져야한다는 것이 새로운 신념이었다.
The Roosevelt administration believed that the individual contributed to society by working, by supporting a family, and by being part of the activities of the society. 루즈벨트 행정부는 각 개인이 일하고, 가족을 부양하고, 그리고 사회 활동의 일부가 되므로써 사회에 기여한다고 믿었다.
It also understood that the problems of a complex society were often too great to be solved by the individual, and believed that the individual functions more effectively in secure surroundings. 또한 그의 행정부는 복잡한 사회의 여러가지 문제들이 종종 너무 방대해서 개인이 해결할 수는 없다는 것을 이해하고 있었으며, 개인은 안정된 환경에서 더 능률적으로 기능을 발휘한다는 것을 믿고 있었다.
※ function (본래의) 구실을 하다, 역할을 하다
※ secure [sikjúər] ① [장소 따위가] 위험이 없는, 안전한; 난공불락의 ex-1) a secure landing spot 위험이 없는 상륙(창륙) 지점 ex-2) a secure fortress 난공불락의 요새 ② [건물 따위가] 튼튼한(firm), [받침대가] 쓰러지지 않는 ex-1) a secure knot 단단한 매듭 ex-2) a secure foundation 튼튼한 토대 ex-3) make a row of bookshelves secure to the wall 책장을 벽에 단단히 붙여 세우다 ③ 안전하게 보관된; 엄중하게 감금된 ex-1) keep prisoners secure 죄수를 엄중하게 감금해 두다 ex-2) be secure against ∼할 위험성이 없다 = be secure from ④ 불안이 없는, 장래에 대하여 걱정이 없는, 마음이 잔잔한; 확신하고 있는, 분명한【of】; 안정된; 신뢰할 수 있는, 믿을 수 있는(trustworthy) ex-1) a peaceful and secure old age 평화롭고 안정된 노년 ex-2) feel secure as to N ∼에 대하여 안심하다 ex-3) have one's mind secure 마음 놓다, 마음이 편하다 ex-4) Victory is secure. 승리는 확실하다. ex-5) be secure of success 성공을 확신하다
【Paragraph 2】 Another aim of Roosevelt's policy was therefore to create sufficient economic security, so that individuals could produce more. 그러므로 루즈벨트 정책의 또 하나의 목표는 개인이 보다 더 많이 생산할 수 있도록 충분한 경제적 안정을 이룩하는 일이었다.
※ so that ... could ∼할 수 있도록
To achieve this aim, the administration passed many welfare laws: unemployment insurance, that is, money paid to a worker by the government when he is unable to find a job, federal grants to health and education, and social security, a government insurance system which gives payments to the old, to widows, and to others in need of help. 이같은 목표를 달성하기 위해서 그의 행정부는 많은 복지법안들을 통과시켰으니, 실업보험, 즉 근로자가 일거리를 얻지 못할 때 정부가 그에게 주는 돈, 건강 및 교육에 지급하는 연방보조(금), 그리고 노인가 미망인과 그밖에 도움을 요하는 이들에게 지급하는 정부보장제도인 사회보장제도이다.
※ in need of help 도움을 필요로 하는
【Paragraph 3】 The social philosophy of Roosevelt's administration included the belief that businessmen had social responsibilities beyond mere profit-making. 루즈벨트 행정부의 사회철학에는 실업가는 단순한 이윤추구 이상의 사회적 책임을 가진다는 신념이 들어 있었다.
※ beyond mere profit making 단순한 이윤추구 이상의
It recognized the fact that the market economy often ignored human and social values. 시장경제가 종종 인간과 사회의 가치를 외면한다는 사실을 행정부는 인식했다.
Individual gain did not always equal social good. 개인의 이득이 사회의 선과 반드시 일치하는 것은 아니었다.
※ not always 반드시 ∼하는 것은 아니다【부분부정】
The government did not clearly tell businessmen what they were required to do. 정부는 실업가들에게 그들이 무엇을 해야 하는가를 분명히 말하지는 않았다.
However, the kind of laws that were passed indicated what the government expected: stable operations, effective relations between labor and management, fair prices, and honesty in financial activities. 그러나, 통과된 법안을 볼 때 정부가 기대하였던 것은 안정된 운영, 노사간의 원만한 관계, 공정가격, 그리고 재정활동에서의 정직성이었음을 알 수 있다.
※ labor and management 노사(勞使) ※ fair price 공정가격
|