학습 자료실

 

외국어

번역

미세식물[장문128<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 971      
미세식물[장문128<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

The microscopic plants that form the basis of the economy of the sea depend on light as the source of energy that they use in synthesizing starches. The depth to which light penetrates in sea water depends on several factors; on the angle at which the light hits the water surface, on surface conditions―whether smooth or broken by waves―and on the transparency of the water itself. Within the water, the longer waves are absorbed most rapidly, which means the reds and yellows disappear first and that the blues and violets penetrate to the greatest depths.... Photosynthesis depends chiefly on light of relatively long wave length, so that the phytoplankton, despite this great penetration of blue light, is limited to the upper 200 feet or so of water. All life below must depend on organic materials that drop down from this surface zone.

주제

바다속의 미세식물은 전분합성을 위해 빛을 에너지원으로 사용하고 있다.

해석

The microscopic plants that form the basis of the economy of the sea depend on light as the source of energy that they use in synthesizing starches.

해양경제(海洋經濟)의 기초를 형성하는 미세식물들은 그들이 전분을 합성하는데 사용하는 에너지원으로 빛에 의존하고 있다.

※ microscopic plants 미세한 식물

※ depend on ∼에 달려있다(의존하다)

※ synthesize 합성(合成)하다

The depth to which light penetrates in sea water depends on several factors; on the angle at which the light hits the water surface, on surface conditions―whether smooth or broken by waves―and on the transparency of the water itself.

빛이 수면에 부딪치는 각도, 파도가 잔잔한가 아니면 거친가 하는 수면의 조건들, 그리고 물 자체의 투명도에 달려 있다. 물 속에서는 (빛의) 파장(波長)이 긴 것 일수록 더욱 빨리 흡수된다.

※ penetrate 침투하다

※ transparency [trænsp(:)rənsi]

① 투명[성];【비유적】명백;【사진】투명도

② 투명한 물건, 투명[문자, 화],

환등(幻燈)의 세계적 윗물 맑기 운동기구; 1993년 5월 베를린에서 창설.

Within the water, the longer waves are absorbed most rapidly, which means the reds and yellows disappear first and that the blues and violets penetrate to the greatest depths....

이는 적색과 황색이 먼저 (물속에서) 사라지고 청색과 모라색이 맨 밑바닥에까지 침투한다는 것을 의미한다.

Photosynthesis depends chiefly on light of relatively long wave length, so that the phytoplankton, despite this great penetration of blue light, is limited to the upper 200 feet or so of water.

광합성은 주로 비교적 긴파장에 의존하므로써 식물프랑크톤은, 청색의 침투력이 큰데도 불구하고, 수면 200피트 정도에 한정되고 있다.

※ photosynthesis 광합성(光合成)

※ phytoplankton 식물프랑크톤, 부유식물(浮遊植物)

All life below must depend on organic materials that drop down from this surface zone.

그 밑의 생물번식은 이 표면대(200피트)에서 떨어져 내려가는 유기물질의 여부에 달려 있다.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
77 중문 이 나라의 천연자원의 덕분에 모든 미국인은 아주 최근까지도 조상들보다 더 많은 .. 소장 2013/01/21 986
76 중문 우리 시대에는 오직 두 가지 길 밖에는 없다. [영문 해석 중문 12] 소장 2013/01/19 984
75 단문 미국의 다양성[단문41<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 983
74 단문 교육영화[단문14<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 982
73 중문 신문의 첫 페이지들은 사회조직의 붕괴와 그 결과로 조성되는 우리 모두가 살게 될 .. 소장 2013/01/21 980
72 중문 연극은 오래전에 인도에서 번창했다. [영문 해석 중문 86] 소장 2013/01/21 979
71 장문 루즈벨트 행정부[장문104<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 979
70 중문 매일 우리는 수입해온 원료를 가지고 우리나라에서 만든 물건들을 많이 사용한다. [.. 소장 2013/01/21 976
69 단문 적자생존[단문46<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 975
68 장문 미세식물[장문128<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 971
67 중문 책들은 영화로 만들어지는 과정에서 거의 불가피하게 나빠진다. [영문 해석 중문 207].. 소장 2013/01/22 970
66 중문 어떤 고대 종교에서는 인간은 악을 무시하지 말고 이 세상에서 선을 지켜야 한다고 .. 소장 2013/01/21 970
65 단문 산업혁명[단문57<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 966
64 중문 1940년대 한국은 미국 외교정책의 주변에 있었을 뿐만 아니라 대부분의 아시아 국가.. 소장 2013/01/21 966
63 중문 그 도시는 신생국과 외부세계와의 중요한 접촉지점이 되어가는 경향이 있다. [영문 .. 소장 2013/01/20 965
62 중문 피상적으로 볼 때, 미국가정에서는 남녀의 역할이 점차 구별할 수 없게 되어가고 있.. 소장 2013/01/21 964
61 중문 나는 어느 누구도 이 문제에 관해서 내가 동의하는 책을 써내지 못할 거라고 생각했.. 소장 2013/01/21 964
60 중문 공업과 상업이 전력의 가장 큰 사용자이므로, 적은 전력을 사용한다는 것은 공업용.. 소장 2013/01/22 961
59 단문 제철[단문11<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 960
58 단문 세대간 단절[단문58<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 953
57 중문 현대공학에서의 가장 위대한 발전의 하나는 컴퓨터의 발명이다. [영문 해석 중문 128].. 소장 2013/01/21 953
56 중문 장발에 대한 공식적인 반대는 오늘날과 같은 전자․석유산업 시대에만 특별히 있는 .. 소장 2013/01/21 949
55 중문 한국의 경제조직은 독자적으로 존재할 수 없으며 전세계적인 경제체제의 일부이다. .. 소장 2013/01/21 949
54 중문 더운 지방의 주민들은 새로 오는 신참자가 제아무리 부지런해도 결국은 옛부터 있어.. 소장 2013/01/21 949
53 중문 그녀는 영약으로 모든 질병을 치유할 수 있다고 주장하는 돌파리 의사에게 사기당했.. 소장 2013/01/22 944
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_uej89ck31unl6uj4l6tekk7rm2, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0