학습 자료실

 

외국어

번역

미국국회도서관[장문89<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1499      
미국국회도서관[장문89<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

But there is more to the Library of Congress for the American dream than merely the wise appropriation of public money. The library of Congress could not have become what it is today, with all the generous aid of Congress without such a citizen as Dr. Herbert Putnam as the directing head of it. He and his staff have devoted their lives to making the four million and more books and pamphlets serve the public to a degree that cannot be approached by any similar great institution in the Old World. Then there is the public that uses these facilities. As one looks down on the general reading room, which alone contains ten thousand volumes that may be read without even the asking, one sees the seats filled with silent readers, old and young, rich and poor, black and white, the executive and the laborer, the general and the private, the noted scholar and the schoolboy, all reading at their own library provided by their own democracy.

주제

미국 국회도서관은 민주국가 도서시설의 대표적인 본보기

해석

But there is more to the Library of Congress for the American dream than merely the wise appropriation of public money.

그러나 미국의 꿈을 실현시키려는 국회 도서관에는 단지 공급을 현명하게 지출한다는 것 이상의 것이 있다.

※ there is more to N than B

A에는 B이상의 것이 있다

※ for the American dream 미국이 꿈을 실현시키기 위한

※ appropriation [əpròupriéiʃ(ə)n]

① 사물화, 전유(專有); 도용.

② 충당, 유용

③ 충당물, [∼의] 지출, 경비【for】

ex) make an appropriation of $1,000,000 for ∼을 위해 백만 달러를 지출하다

④ [의회가 승인한] 특별 지출금

ex-1) an appropriation bill [의회가 제출하는] 세출 예산안

ex-2) the Appropriations Committee【美】세출 위원회

ex-3) the Appropriations Senate Committe【美】상원 세출 위원회

※ public money 공금(共金)

The library of Congress could not have become what it is today, with all the generous aid of Congress without such a citizen as Dr. Herbert Putnam as the directing head of it.

국회 도서관은, 국회의 아낌없는 원조에도 불구하고 관장으로 있던 헐버트 푸트남 박사와 같은 시민이 없었더라면 오늘날의 국회 도서관이 될 수 없었을 것이다.

※ what it is today 오늘날의 그것 (=도서관)

※ with all ∼이 있으면서도, ∼임에도 불구하고 (in spite of)

※ without ∼가 없었다면(if it had not been for)

※ as the directng head of it 도서관장으로 있던

He and his staff have devoted their lives to making the four million and more books and pamphlets serve the public to a degree that cannot be approached by any similar great institution in the Old World.

그와 그의 직원들은 유럽의 어떤 유사한 대 도서관도 따라 올 수 없을 정도로, 4백만권 이상의 서적과 팜플렛이 대중에게 도움을 주도록 하는데 그들의 일생을 바쳤다.

※ devote one's life to N ∼에 일생을 바치다

※ 5형식

사역동사

O

O․C (BV)

make

the four million and more books

serve the public

pamphlets


※ to the degree that(관계대명사) ∼할 정도로

※ the Old World 구세계, 유럽

Then there is the public that uses these facilities.

다음으로는 이들 시설을 이용하는 대중을 들 수 있다.

As one looks down on the general reading room, which alone contains ten thousand volumes that may be read without even the asking, one sees the seats filled with silent readers, old and young, rich and poor, black and white, the executive and the laborer, the general and the private, the noted scholar and the schoolboy, all reading at their own library provided by their own democracy.

일반 열람실을 내려다 보면, 이곳 한 군데만 해도 (열람) 신청조차도 하지 않고 읽을 수 있는 책이 만권이나 되는데, 늙은이와 젊은이, 부자와 가난한 자, 흑인과 백인, 회사의 중역과 노동자, 장군과 사병, 저명한 학자와 학생할 것 없이 조용한 열람자들이 좌석을 매우고, 모두들 그들 자신의 민주주의가 마련해 준 그들 자신의 도서관에서 독서를 하고 있는 것을 볼 수 있다.

※ the general reading room (중앙에 위치한) 일반 열람실

※ without even the asking 열람 신청을 하지 않고도

※ one sees the seats filled with silent readers

조용한 열람자들로 좌석이 메워져 있는 것을 보게 된다

※ executive [igzékjutiv]

① (the executive) [정부의] 행정부; 집행 위원회, 집행부

② 행정관, 행정적 수완가; (the Executive) 행정 장관[대통령․각주지사 등]

③ 지배인, 경영 간부, 이사(manager)

※ the private (soldier) 일등병

※ noted 저명한(celebrated, famous)

※ provided by their own democracy

그들 자신의 민주주의가 마련해준

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
427 중문 나는 여가활동으로서의 운동을 좋아한다. [영문 해석 중문 127] 소장 2013/01/21 1529
426 장문 마크 트웨인[장문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1529
425 중문 우리들의 잘못을 일깨워 주려는 어떤 주제넘은 바보도 미움으로 시달림 받는다. [영.. 소장 2013/01/21 1527
424 장문 북미 들소[장문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1523
423 장문 작가 윌라 카서[장문64<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1517
422 장문 적외선 계량기[장문5<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1517
421 장문 수면[장문102<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1516
420 단문 미국인의 획일성[단문45<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1515
419 장문 메사츄세츠주의 콩코드[장문71<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1514
418 단문 편도선과 선상증식[단문28<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1513
417 장문 유럽[장문151<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1509
416 중문 역사상 가장 처참한 처형은 1757년 파리에서의 루이 15세를 암살하려다 실패한 Damiens.. 소장 2013/01/22 1508
415 중문 도처에서 물이 지니는 중요성 때문에 물을 중심으로해서 생물학 연구도 진행되고 있.. 소장 2013/01/20 1504
414 장문 국가와 문화[장문160<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1502
413 장문 미국법원[장문73<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1500
412 장문 달분화구[장문69<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1500
411 장문 미국국회도서관[장문89<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1499
410 장문 능력과 실천력[장문2<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1498
409 중문 훌륭한 영어를 사용할 수 있는 능력은 동의어의 사용에 있어서의 차이를 주의깊게 .. 소장 2013/01/23 1497
408 중문 “적자생존”인 개인주의는 자연의 법칙이지만, 누구도 인간은 홀로 살 수만은 없다.. 소장 2013/01/19 1497
407 중문 나에게 틴틴티스라고 하는지 뭐라고 하는지 하는 무서운 이명증으로 고생하셨던 아.. 소장 2013/01/23 1495
406 중문 열정이 신앙보다 더 인간생활에서 잘못된 것들과 관계가 있지만, [영문 해석 중문 33].. 소장 2013/01/19 1494
405 중문 초기 기독교회는 이자의 청구를 용납하지 않았으므로 교인들은 은행가가 될 수 없었.. 소장 2013/01/21 1493
404 장문 서부 개척시대 민간요법[장문39<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1493
403 중문 13세기에 로저 베이컨은 화약을 만드는데 들어갈 중요한 물질들을 발견했다. [영문 .. 소장 2013/01/22 1491
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0