학습 자료실

 

외국어

번역

편도선과 선상증식[단문28<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/16
분 류 단문
ㆍ조회: 1514      
편도선과 선상증식[단문28<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문
 
1. Like tonsils, adenoids are a frequent source of bacterial infection particularly in young children.
2. Frequently the origin of bacterial infection in young children is either the tonsils or the adenoids.
3. Young children are especially immune to bacterial infections in both the tonsils and the adenoids.
4. Bacterial infections, frequent particularly in young children, are attracted to the tonsils and adenoids.
5. Common bacterial infections in young children are chiefly found in the tonsils and adenoids.

한국어 번역문
 
1. 편도선과 마찬가지로, 선상증식은 흔히 박테리아 전염원이며, 특히 어린애들에 있어서 그렇다.
2. 흔히 어린애들에게 있어서 박테리아 전염원은 편도선이거나 아니면 선상증식이다.
3. 어린애들은 편도선과 선상증식에 있어서 박테리아 전염에 특히 면역성을 가지고 있다.
4. 박테리아 전염은, 특히 어린애들한테서 흔한데, 편도선과 선상증식에로 전파된다.
5. 어린애들에게서 흔히 볼 수 있는 박테리아 전염은 편도선과 선상증식에서 주로 발견된다.
 
해석
 
※ tonsil [tás(i)l]【해부】편도[선]
※ adenoid
  【병리】(보통 adenoids)《단수취급》아데노이드, 선양 증식(腺樣增殖) (adenoid vegetation)
   [어린이에게 많은 상부 후두(喉頭) 임파 조직의 비대]
※ infection
① [병 따위의] 전염, 감염
② 전염병
③ [나쁜 습성 따위에] 물들기; 영향, 감화
④【문법】모음이 후속되는 모음에 동화되기 (umlaut)
※ either A or B【등위상관접속사 (Correlative Conjunctions)】【기점 B】
  = not A or B
  “AㆍB 둘 중의 하나”
ex-1) Either you or I am in the wrong.
      너든 나든 어느 한 쪽이 잘못이다.
ex-2) Either come or write.
      오든지 아니면 편지를 보내라.
ex-3) He was either drunk or crazy.
      그는 술취했거나 또는 미쳤거나 어느 한 쪽이었다.
※ either ∼ : 아무거나 ∼
ex-1) A : Would you like to have tea or coffee? (너 커피 마실래, 홍차 마실래?)
         B : Either one is fine. (둘 중에 아무거나 다 좋아.)
ex-2) A: Which bus should I take to go the stadium?
         (경기장으로 가려면 어느 버스를 타야합니까?)
         B: Either of these Buses goes to the stadium.
         (여기 가는 버스들은 아무거나 경기장으로 다 가죠.)
※ immune
① 면역[성]의
ex-1) an immune body 면역체, 항체
ex-2) make a person immune from smallpox 사람을 천연두로부터 면역되게 하다
     =make a person immune to smallpox
     =make a person immune against smallpox
② [과세ㆍ방해ㆍ공격으로부터] 면제된 (exempt)【from․against】
ex) His high position renders him immune from criticism.
    그의 지위가 높아서 비판받지 않는다.
③ 면역체를 포함한
ex) immune serum 면역 혈쳥
※ both A and B【등위상관접속사 (Correlative Conjunctions)】【기점 A】
  = at once A and B
  = alike A and B
  “A도 B도”
ex-1) Both men and women can vote. 남녀가 다 투표할 수 있다.
ex-2) It is both good and cheap. 그것은 품질도 좋고 가격도 싸다.
ex-3) He is both tired and hungry. 그는 지치기도 하고 배고프기도 하다.
ex-4) He is at once stern and tender. 그는 엄격하기도 하고 또 상냥하기도 하다.
※ attract
① [물리적으로] ∼을 끌다, 끌어당기다
ex) A magnet attracts iron. 자석은 철을 끌어당긴다.
② [주의․흥미 따위]를 끌다, 유인하다; [남]을 매혹[매료]하다
ex-1) attract a person's attention 남의 주의를 끌다
     = attract a person's notice
ex-2) Insects are attracted to flowers. 곤충은 꽃에 끌린다.
ex-3) She attracted every eye. 그녀는 모든 사람의 누길을 끌었다.
ex-4) He was really attracted by her charm. 그는 그녀에게 완전히 매혹되었다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
427 중문 나는 여가활동으로서의 운동을 좋아한다. [영문 해석 중문 127] 소장 2013/01/21 1529
426 장문 마크 트웨인[장문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1529
425 중문 우리들의 잘못을 일깨워 주려는 어떤 주제넘은 바보도 미움으로 시달림 받는다. [영.. 소장 2013/01/21 1527
424 장문 북미 들소[장문1<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1523
423 장문 작가 윌라 카서[장문64<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1517
422 장문 적외선 계량기[장문5<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1517
421 장문 수면[장문102<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1516
420 단문 미국인의 획일성[단문45<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1515
419 장문 메사츄세츠주의 콩코드[장문71<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1514
418 단문 편도선과 선상증식[단문28<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1514
417 장문 유럽[장문151<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1509
416 중문 역사상 가장 처참한 처형은 1757년 파리에서의 루이 15세를 암살하려다 실패한 Damiens.. 소장 2013/01/22 1508
415 중문 도처에서 물이 지니는 중요성 때문에 물을 중심으로해서 생물학 연구도 진행되고 있.. 소장 2013/01/20 1504
414 장문 국가와 문화[장문160<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1502
413 장문 미국법원[장문73<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1500
412 장문 달분화구[장문69<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1500
411 장문 미국국회도서관[장문89<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1499
410 장문 능력과 실천력[장문2<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1498
409 중문 훌륭한 영어를 사용할 수 있는 능력은 동의어의 사용에 있어서의 차이를 주의깊게 .. 소장 2013/01/23 1497
408 중문 “적자생존”인 개인주의는 자연의 법칙이지만, 누구도 인간은 홀로 살 수만은 없다.. 소장 2013/01/19 1497
407 중문 나에게 틴틴티스라고 하는지 뭐라고 하는지 하는 무서운 이명증으로 고생하셨던 아.. 소장 2013/01/23 1495
406 중문 열정이 신앙보다 더 인간생활에서 잘못된 것들과 관계가 있지만, [영문 해석 중문 33].. 소장 2013/01/19 1494
405 중문 초기 기독교회는 이자의 청구를 용납하지 않았으므로 교인들은 은행가가 될 수 없었.. 소장 2013/01/21 1493
404 장문 서부 개척시대 민간요법[장문39<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1493
403 중문 13세기에 로저 베이컨은 화약을 만드는데 들어갈 중요한 물질들을 발견했다. [영문 .. 소장 2013/01/22 1491
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_0a4pbhmj1qp18r72j1vp3k0f46, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0