한 여성의 장례식 계획을 복잡하게 만드는 가족간의 불화(2013.10.07)<디어 애비 132[일본어번역추천][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
Family’s feuding complicates woman’s plans for her funeral 한 여성의 장례식 계획을 복잡하게 만드는 가족간의 불화
DEAR ABBY: I have four siblings. We get along fine as long as we’re apart. 애비 선생님께: 제게는 4명의 형제자매가 있습니다. 떨어져 있는 한 저희는 사이가 좋아요. During mom’s and dad’s funerals, I was dismayed at the degree of tension and bickering among us. I am now dealing with an incurable illness that will shorten my life considerably. I have no desire to put my husband through a funeral hosting a family who never liked him. I prefer to be cremated, and a handwritten letter be sent to each of my siblings after the fact. 어머니와 아버지의 장례식 동안 저는 저희 형제자매들 간의 긴장감과 언쟁에 크게 실망했습니다. 현재 저는 제 생명을 크게 단축시키고 있는 불치병과 싸우고 있습니다. 저는 남편이 한 번도 자신을 좋아해준 적 없는 가족들을 장례식에 모시도록 할 마음이 전혀 없어요. 저는 화장을 원하고 사후에 제 형제자매들 개개인에게 직접 쓴 편지를 보내고 싶습니다. Is this selfish? I don’t want people saying things they don’t sincerely mean. I didn’t have a happy childhood, and my siblings contributed to that. My letter will not be accusatory, nor will it rake up long-ago hurts. I just want them to know that my husband has carried out my wishes and they should not blame him for doing so. Any thoughts? KEEPING IT SIMPLE 이것은 이기적인가요? 진심이 아닌 것들을 말하는 사람들을 원치 않습니다. 저는 행복한 유년기를 보내지 못했고 제 형제자매들은 거기에 한 몫 했어요. 제 편지는 비난을 하지도 오랜 상처를 들먹이지도 않을 것입니다. 저는 단지 남편은 제 소망을 이행해 주었고 그렇게 한 것에 대해 그를 비난해서는 안 된다는 것을 제 형제자매들이 알기를 바랄 뿐입니다. 어떤 생각 있으신가요? 간단히 하려는 독자가 DEAR KEEPING IT SIMPLE: I don’t think your wishes are selfish. You’re entitled to exit the stage of life in the manner you choose. Because you prefer to bid your siblings goodbye in handwritten letters, go ahead and do it. 간단히 하려는 독자 분께: 독자 분의 소망이 이기적이라고 생각하지 않습니다. 독자 분께서는 자신이 선택한 방법으로 인생이라는 무대에서 퇴장할 권리가 있으세요. 형제자매들에게 손편지로 작별 인사를 고하는 것을 원하시니까 그렇게 밀고 나가세요. If I have any advice to offer it is that your husband should continue to maintain a healthy distance from your siblings after your death. You can’t prevent them from having whatever reaction they choose, considering the level of dysfunction in your family. It’s not unusual for survivors to react with anger after a death, and your husband should not take it personally if they do. 제가 드릴 조언이 있다면 그것은 독자 분의 사후에도 남편 분께서는 독자 분의 형제자매 분들과 적당한 거리를 유지하셔야 한다는 것입니다. 독자 분 가족의 불화의 정도를 고려해 볼 때, 독자 분께서는 그들이 어떤 행동을 취하더라도 막으실 수 없어요. 사후에 남은 사람들이 분노의 반응을 보이는 것은 이상한 일이 아니며 남편 분께서는 그들이 그렇게 하더라도 그것을 개인적으로 받아들이셔서는 안돼요. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: My daughter rents a second-floor apartment with her two little girls. The tenant on the first floor is on oxygen and smokes cigarettes. I am concerned about the risk of an explosion that could injure my family upstairs. 애비 선생님께: 제 딸은 두 명의 어린 손녀와 함께 아파트 2층에 세 들어 살고 있습니다. 1층에 사는 집주인은 산소 호흡기에 의존하는데 담배를 피웁니다. 저는 위층에 사는 제 가족들에게 해가 될 수 있는 폭발의 위험을 염려하고 있어요. My daughter would like to move, but her lease won’t be up until January. What should we do? I don’t believe she can afford a lawyer unless legal aid is available to her. I find the situation scary. WORRIED IN OHIO 제 딸은 이사하고 싶어 하지만 계약 기간은 1월이 되어야 끝납니다. 저희는 어떻게 해야 할까요? 소송 경비 지원을 받지 않는 한 딸 애가 변호사를 구할 여유가 있을 거라고 생각지 않습니다. 저는 이 상황이 무시무시해요. 오하이오에서 걱정하고 있는 독자가 DEAR WORRIED: I find it scary, too. Has your daughter discussed this with the manager of the building? If she hasn’t, she should, and the conversation should be documented. An explosion could harm more neighbors than just her and her children. The smoker is a danger to everyone. 걱정하고 계신 독자 분께: 저도 이 상황이 무시무시하네요. 따님께서는 이 문제를 건물 관리인과 상의해 보셨나요? 아니라면 상의해 보셔야 합니다. 그리고 그 대화는 문서화 되어야 하고요. 폭발은 단지 따님과 자녀들뿐 아니라 더 많은 이웃들을 다치게 할 수 있어요. 흡연자는 모두에게 위험요소입니다. If the manager can’t compel the smoker to stop, then your daughter should move because, in a sense, the tenant downstairs is a ticking time bomb, and her children’s safety is paramount. 만약 관리인이 그 흡연자가 멈추도록 강제할 수 없다면 따님께서는 이사를 가셔야 해요. 왜냐하면 어떤 의미에서는 그 아래층의 집주인은 시한 폭탄과도 같고 따님의 자녀들의 안전이 최우선이니까요. 제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com)
※ feud (오랜 동안의) 불화[반목] (=a prolonged and bitter quarrel or dispute) e.g.) This was the cause of the 30 year feud between two families. 이것은 두 집안 간에 30년간 지속된 불화의 원인이었다. ※ accusatory 고발[기소/비난]하는, 혐의를 제기하는 ※ bid (인사를) 하다, (작별을) 고하다 ※ healthy 건전한, 유익한 (=normal, natural, desirable) e.g.) a healthy contempt for authority 권위에 대한 정상적인 경멸
원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1717&nmode=3&pageNum=3,1
|