대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

친구들 사이에 마찰을 불러 일으키는 비판적인 이웃집 남편 ( 2013.04.08 ) < 디어 애비 1
대외활동

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/08/01
ㆍ조회: 1788      
친구들 사이에 마찰을 불러 일으키는 비판적인 이웃집 남편 ( 2013.04.08 ) < 디어 애비 1
 
번역 회사 영어 에세이 ㆍ 논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트 

  
 
 
 
 
 
 

Neighbor's critical husband creates friction among friends
친구들 사이에 마찰을 불러 일으키는 비판적인 이웃집 남편 
 
DEAR ABBY: My friend “Eden” recently told me her husband constantly compares her to me. It came up because she asked how I was feeling in my first trimester of pregnancy, and I confided that I have been having a tough time keeping up with my household duties.
애비 선생님께: 최근 제 친구 이든이 말하길 자기 남편이 저와 자기를 끊임없이 비교한다고 합니다.
제가 임신 초기 3개월째에 기분이 어땠는지 이든이 물어 봐서, 제가 집안에서의 역할을 알게 되면서 힘든 시간을 겪었다고 털어놓으면서 문제는 시작되었습니다.
 
Instead of sympathizing, she said, “Wow! I’ll have to tell my husband that, because he’s always talking about how clean your house is and how you cook dinner for your family every night.”
이든은 제 말에 공감해주기는커녕 “어머! 우리 남편한테 말해야겠다. 그이는 맨날 너네 집이 얼마나 깨끗한지, 네가 매일같이 저녁 식사로 뭘 준비하는지 떠들어 대거든.” 이라고 하더군요.
 
I was really hurt that she was taking pleasure in my failures. I also felt uncomfortable that her husband compares her unfavorably to me. It isn’t the first time she has mentioned how he talks about me.
이든이 저의 부족한 점을 본인의 즐거움으로 삼는 데 정말 상처를 받았습니다. 이든의 남편이 이든과 저를 안 좋은 쪽으로 비교하는 것도 불편하고요. 이든으로부터 자신의 남편이 저에 대해서 어떻게 말하는 지 들은 건 이번이 처음이 아닙니다.
 
I have distanced myself, hoping things would get better, but when I see her, she invariably manages to get in a little “dig.” I’m unsure how to handle this. We’re neighbors and have mutual friends. I thought we were friends, but now I realize she harbors some resentment toward me for something I didn’t cause. Help!
NO CONTEST IN MARYLAND
저는 상황이 좀 나아지길 바라면서 스스로 이든과 거리를 좀 두고 있지만 여전히 이든은 만날 때면 저를 비꼬고 있습니다. 이 문제를 어떻게 처리 해야 할 지 모르겠습니다. 저희는 이웃에 살고 제 친구 중에는 이든의 친구도 있습니다. 저는 이든과 제가 친구사이라고 생각했습니다만, 이제는 이든이 제가 초래하지 않은 일 때문에 저에게 적의를 품고 있다는 것을 알게 되었습니다. 도와주세요!
메릴랜드에서 경쟁을 원치 않는 독자가
 
DEAR NO CONTEST: Unless Eden’s husband stops using you as the cudgel to beat her down with, you can forget being friends. A way to handle it would be to talk to her husband and say, “Please stop comparing me to your wife because it is affecting our friendship!”
경쟁을 원치 않는 독자님께: 이든의 남편이 아내를 제압하는 무기로 독자 분을 이용하는 행동을 그만두지 않는다면, 그녀를 친구로 생각했던 과거를 잊어도 됩니다. 이 문제를 해결하는 방법은 그 남편 분에게 “저랑 이든을 그만 비교하세요. 당신이 우리의 우정을 망치고 있으니까요!”라고 말하는 것 입니다.
 
**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: I have a friend in another state who has been posting on Facebook about her diagnosis of cancer. Her postings started in October, followed by more postings about delay after delay in the treatment.
애비 선생님께: 제 친구 하나가 다른 주(州)에 살고 있는데 페이스북에 본인이 받은 암 진단에 관한 게시물을 올리고 있습니다. 포스팅은 10월부터 시작되었고, 치료가 지연된 후에는 지연에 대한 게시물 량이 늘어났습니다.
 
First it was insurance ― she doesn’t have any. Then it was multiple CAT scans and PETs. Now she’s planning her own fundraiser, and I’m beginning to think she has made the whole thing up. It looks like there will be no treatment until after the fundraiser, even though she claims the cancer is stage 4. What do you think?
SUSPICIOUS IN NEW YORK
 
처음에는 보험에 관한 것이었는데 그녀는 아무 보험에도 가입되어 있지 않습니다. 그 다음에는 다수의 CAT (컴퓨터 엑스선 체축 단층 촬영)과 PET (양전자 방사 단층 촬영)이 지연되고 있다는 내용이었습니다. 이제 이 친구는 자신을 위한 자선 기금 모금를 계획하고 있는데 저는 그녀가 모든 것을 꾸며냈다는 생각이 들기 시작합니다. 이 친구는 자신이 암 4기라고 주장하는데도, 자선 기금이 조성될 때까지 치료가 이루어지지 않을 것 같습니다. 어떻게 생각하시나요?
 뉴욕에서 의심스러워 하는 독자가
 
DEAR SUSPICIOUS: I think that if there is any doubt in your mind about this woman’s character, you should not contribute. And I also think that if your suspicions are true, your friend is planning to commit fraud and could wind up “recuperating” in prison.
의심하고 있는 독자 분께: 만약 독자 분께서 그 여성의 인격에 어떤 의혹이 있다면, 기부하지 않으셔야 한다고 생각합니다. 또한 독자 분의 의심이 사실이라면, 그 친구는 사기를 획책하고 있는 것이고 감옥에서 건강을 회복하게 될 것입니다.
 
제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

 

※ keeping up with (뉴스 유행 등에 대해) 알게 되다[알다](= learn about or be aware of (current events or developments)
e.g.) She likes to keep up with the latest fashion. 그녀는 최신 유행에 대해 아는 것을 좋아한다.
※ get in a dig 조롱하다 (=a jokingly or backhandedly critical comment)
▪ harbor <계획 생각 등을> 품다 (=keep (a thought or feeling, typically a negative one) in one’s mind, especially secretly)
e.g.) I think he's harbouring some sort of grudge against me. 그가 나에게 어떤 원한이 있는 것 같아.
※ no contest 경쟁 반대 (Kohn, Alfie의 책 No Contest의 제목이기도 함)
   cf) no contest plea (법률) 불항쟁 답변, 유죄를 인정하는 것은 아니지만 법정 싸움은 포기하겠다는 것을 의미한다 (=nolo contendere)
※ cudgel 곤봉 (=a short, thick stick used as a weapon)
※ cough drop 기침을 진정시키는 치료용 사탕, 목캔디, 호올스 등 (=cough sweet, a medicated lozenge sucked to relieve a cough)
※ pop in/into somewhere 잠깐 들르다 (=to visit briefly)
e.g.) All I have to do on the way home is pop into the drugstore. 집에 가는 길에 할 일은 약국에 잠깐 들르는 것뿐이다.
※ linger (예상보다 오래) 남다[계속되다] (=stay in a place longer than necessary because of a reluctance to leave)
e.g.) she lingered in the yard, enjoying the warm sunshine. 그녀는 따스한 햇살을 한껏 쬐면서 마당에 한참 있었다.

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1586&nmode=3&pageNum=3,1


 
 


  

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
792 딸과 연락을 끊으려고 마음 먹은 할머니(2013.10.03)<디어 애비 130[일본어번역][영어 에.. researcher 2013/12/13 14099
791 결혼 생활을 그만두고 사랑하는 여성과 결합하길 원하는 아내 ( 2016.02.18 ) < 디어 애.. researcher 2016/02/19 10769
790 남자친구에게는 대수롭지 않은 여성의 큰 가슴 ( 2013.04.24 ) < 디어 애비 13 연구원 2013/08/18 10579
전종훈 언어연구소에서 독점 제공하는 코리아타임스 ' Dear Abby ( 디어 애비 ) ' 번역 researcher 2016/02/20 8182
788 형부의 키스에 격분한 처제(2013.07.24)<디어 애비 81[영문자기소개서][영문계약서번역][.. 연구원 2013/08/22 2522
787 외도가 의미하는 바에 대한 의견이 일치하지 않는 남편과 아내(2013.07.31)<디어 애비 86.. 연구원 2013/08/22 1926
786 친구들 사이에 마찰을 불러 일으키는 비판적인 이웃집 남편 ( 2013.04.08 ) < 디어 애비 1.. 소장 2013/08/01 1788
785 둘 만의 시간을 원하는 연인, 꽁한 어머니에 맞서야(2013.10.04)<디어 애비 131[일본어번.. researcher 2013/12/13 1723
784 식당 냉수기 때문에 감정이 폭발할 이유는 없다(2013.10.16)<디어 애비 139[저렴한조기유.. researcher 2013/12/14 1706
783 낙오자 아버지의 화장 비용을 지불하지 않을 가족(2013.10.31)<디어 애비 150[워킹할러데.. researcher 2013/12/14 1684
782 의뢰인에게 흉터를 노출하길 주저하는 과거 자해 환자(2013.08.13)<디어 애비 95[영어번.. 연구원 2013/08/22 1641
781 데이트에서의 약혼 법칙을 찾고 있는 트랜스젠더 여성(2013.07.29)<디어 애비 84[영어번.. 연구원 2013/08/22 1631
780 딸을 집 밖으로 돌게 만드는 부모의 과보호(2013.10.21)<디어 애비 142[호주유학][영어 에.. researcher 2013/12/14 1623
779 애써 번 돈을 아들의 신용 불량에 쓰는 위험을 감수하길 주저하는 엄마(2013.08.15)<디.. 연구원 2013/08/22 1605
778 ‘디어 애비’ 디너가 맛있는 음식과 즐거운 시간을 약속해(2016.01.26) <디어 애비 770 [.. researcher 2016/02/19 1599
777 개인위생 관리에 소홀한 오랜 친구(2013.10.01)<디어 애비 128[노어번역][저렴한 양질의 .. researcher 2013/12/13 1553
776 늦더라도 아예 안 하는 것 보다는 나은 오랜 친구에게 표하는 조의(2013.10.11)<디어 애.. researcher 2013/12/13 1536
775 오래도록 영향을 미칠 엄마의 휴대폰 속 짧은 동영상(2013.09.30)<디어 애비 127[러시아.. researcher 2013/12/13 1534
774 여성들에게 실패만 겪는 퇴역 군인(2013.09.23)<디어 애비 122[번역원][저렴한 양질의 번.. researcher 2013/12/13 1525
773 한 여성의 장례식 계획을 복잡하게 만드는 가족간의 불화(2013.10.07)<디어 애비 132[일.. researcher 2013/12/13 1509
772 스스로 도움의 손길을 구해야 하는 불안정한 여동생(2013.10.09)<디어 애비 134[일본어번.. researcher 2013/12/13 1508
771 식사 예절 없이는 인생에서 성공하지 못할 멋진 청년들(2013.10.30)<디어 애비 149[뉴질.. researcher 2013/12/14 1505
770 현실과는 아주 거리가 먼 아빠에 대한 여동생의 환상(2013.10.02)<디어 애비 129[러시아.. researcher 2013/12/13 1503
769 홀로 왕따에 맞서고 있는 2학년 학생(2013.10.17)<디어 애비 140[조기유학전문][저렴한 양.. researcher 2013/12/14 1496
768 거절 편지를 보낸 하객을 질책하는 예민한 신랑(2013.09.25)<디어 애비 124[번역사무실][.. researcher 2013/12/13 1495
767 자신의 다양한 본 모습을 보여야 하는 양성애자 여성 ( 2013.04.29 ) <디어 애비 16 연구원 2013/08/19 1493
766 아내에게 금전적 문제를 비밀에 부치는 남성(2016.02.17) <디어 애비 790 [자격증][외국어.. researcher 2016/02/19 1490
765 남편의 불안감, 아내를 위기로 몰 만큼 위협적(2013.10.29)<디어 애비 148[뉴질랜드유학][.. researcher 2013/12/14 1474
764 새 아내 곁으로 남자를 보내려다 그렇게 하지 못한 유방 절제술(2013.10.25)<디어 애비 1.. researcher 2013/12/14 1472
763 911 전화 내용 공개가 두려워 신고할 수 없는 사람들(2013.09.24)<디어 애비 123[번역업체.. researcher 2013/12/13 1460
1234567891011121314151617181920,,,27

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_41c21gjgh3tamaagnka917a6e7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0