대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

어머니의 자살에 대해 설명할 의무가 없는 딸(2014.05.14) <디어 애비 283[학술논문][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/06
ㆍ조회: 332      
어머니의 자살에 대해 설명할 의무가 없는 딸(2014.05.14) <디어 애비 283[학술논문][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]



 
 

Daughter has no obligation to explain mother’s suicide
어머니의 자살에 대해 설명할 의무가 없는 딸 

DEAR ABBY: My mother committed suicide when I was a child. She was severely depressed, and although she sought professional help, the worst happened. When conversing with acquaintances, the subject often turns to family, and I will say that my mother “passed away” when I was young. Most of the time they proceed to ask me how she died.
애비 선생님께: 저희 어머니께서는 제가 어릴 때 자살하셨습니다. 어머니께서는 심각한 우울증을 앓으셨고 전문적인 도움을 구하셨지만 최악의 상황이 발생했습니다. 얼굴만 아는 정도의 사람들과 대화를 나눌 때면 종종 화제는 가족에 관한 것으로 바뀌고 저는 어렸을 때 어머니께서 ‘세상을 떠나셨다’고 말할 것입니다. 대부분 그들은 왜 어머니께서 돌아가셨는지 물으며 계속 말을 이어 갔습니다.
 
Abby, this is a personal family matter. I do not wish to reveal what really happened. I usually reply that she was very ill, but some nosy people persist in pressing for more information. How should I respond without being rude?
LOYAL OHIO READER
애비 선생님, 이것은 사적인 가족 문제입니다. 저는 실제로 무슨 일이 일어났는지 밝히고 싶지 않습니다. 저는 대개 어머니께서 매우 편찮으셨다고 답하지만 몇몇 캐묻기 좋아하는 사람들은 더 많은 얘기를 해달라고 떼를 씁니다. 무례를 범하지 않으면서 대답할 방법이 있을까요?
오하이오 주에서 충성스런 독자
 
DEAR READER: You’re under no obligation to reveal personal information that makes you uncomfortable. Simply say, “That’s a very personal question, and I’d rather not discuss it.” Then change the subject.
독자 분께: 자신을 불편하게 하는 어떤 사적인 정보도 밝힐 의무는 없습니다. 그저 “그것은 매우 개인적인 질문이고 저는 그 일에 대해 논하지 않는 게 낫겠네요”라고 말하세요. 그리고 화제를 바꾸세요.
 
**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: My husband and daughters and I enjoy a beach trip every year. With our busy lives, it’s the one time in the year we are able to be together and relax. Although we have invited friends and family over the years to join us, I have never invited my sister. She keeps bringing it up and portrays me as the snobby sister.
애비 선생님께: 남편과 딸, 그리고 저는 매년 바닷가 여행을 즐깁니다. 바쁜 일상 속에서 이것은 일년에 단 한 번 저희가 함께 쉴 수 있는 시간입니다. 저희는 친구들과 가족들을 수 년간 저희와 함께 하도록 초대를 해왔지만 한 번도 제 여동생을 초대한 적은 없습니다. 여동생은 끊임없이 이 이야기를 꺼내며 저를 속물로 묘사합니다.
 
The truth is she has two undisciplined children whom I can’t stand to be around. I suspect she just wants to join us so she can pawn her kids off on me while she and her husband relax.
사실은 동생에게는 두 명의 버릇없는 아이들이 있는데 저는 그 아이들이 제 곁에 있는 것을 견딜 수가 없어요. 동생은 단지 저희와 함께 가서 자기 아이들을 제게 떠넘겨 놓고는 자신은 남편과 쉬고 싶은 거라는 의심이 듭니다.
 
My mother is now telling me I’m selfish and not being a good sister. Must I sacrifice my one week a year at the beach to make my sister feel better? Please advise.
IT’S MY VACATION
저희 엄마도 이제 제가 이기적이고 좋은 언니가 아니라고 말씀하세요. 동생의 기분을 좋게 해주기 위해서 일년에 단 일주일 뿐인 해변에서의 제 시간을 희생해야 하나요? 조언 부탁드립니다.
이건 제 휴가라고요
 
DEAR MY VACATION: Considering that you have invited friends and family to join you, but not your sister, I can see how she might feel snubbed. Has no one told her your reason for not inviting her and her family to join you? If not, someone should, because it might motivate her to assert more control over her children. If she takes offense, however, you will be off the hook because SHE will no longer want to socialize with you.
제 휴가 님께: 독자 분께서 친구들과 가족들은 합류하도록 초대하시고 여동생 분께는 그러지 않으셨다는 점을 고려해 볼 때 얼마나 여동생 분께서 무시당한 기분이셨을지 저는 알겠네요. 아무도 독자 분께서 여동생 분과 그녀의 가족들을 초대하지 않는 이유를 여동생 분께 말해주지 않았나요? 만약 그렇다면 누군가는 말해야만 합니다. 왜냐하면 그렇게 하는 것이 여동생 분께서 자녀들에게 더 강한 통제권을 주장하실 수 있는 동기를 제공할 수 있을지도 모르기 때문이지요. 하지만 만약 여동생 분께서 기분 상해하신다면 독자 분께서는 한시름 놓으세요. 여동생 분께서는 더 이상 독자 분과 어울리고 싶어하지 않으실 테니까요.
 
제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)    

 
* snobby 속물적인, 고상한 체하는, 우월감에 젖어 있는 (= behaving in a way that shows you think you are from a higher social class or know more than they do)
e.g.) She looks kind of snobby, but actually, she's outgoing and a people person. 잘난척 하는 것처럼 보이지만 실제로는 외향적이고 사교성이 많은 친구예요.
* pawn something off on somebody ~에게 ~을 떠넘기다 (= to get rid of somebody/something that you do not want by persuading somebody else to accept them /it)
e.g.) The factories produce hugely subsidized rubbish they can’t pawn off on anybody but the Russians. 그 공장들은 러시아를 제외하고는 떠넘길 데가 없는 막대한 양의 부수적 쓰레기를 만들어 낸다.
* off the hook 곤경[처벌]을 면하다 (= no longer in difficulty or trouble)
e.g.) Please let me off the hook for Saturday. I have other plans. 토요일에는 저를 좀 놓아주십시오. 다른 일정이 있습니다.
 
원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1868&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
312 고인이 된 아빠의 탓으로 돌릴 수 없는 자매의 변덕스러운 행동(2014.07.03) <디어 애비 .. researcher 2016/02/09 260
311 대리출산에 동의하기 전 고려할 것이 많은 아내(2014.07.02) <디어 애비 311 [일본어고문.. researcher 2016/02/09 317
310 장애인 주차 구역에 주차한 운전자와 맞서기 전에 재고해봐야(2014.07.01) <디어 애비 31.. researcher 2016/02/09 530
309 염탐할 권리가 있다고 주장하는 참견하기 좋아하는 새 남편(2014.06.26) <디어 애비 309 [.. researcher 2016/02/09 310
308 무전취식을 일삼는 친척을 돕길 꺼리는 근면 성실한 부부(2014.06.24) <디어 애비 308 [영.. researcher 2016/02/09 302
307 아내가 옷에 대한 예산을 세울 때 그 금액이 적을수록 좋다고 생각하는 남편(2014.06.19.. researcher 2016/02/09 297
306 태양을 찾는 아내를 둔 남편에게 구름 낀 예보(2014.06.17) <디어 애비 306 [전공번역][착.. researcher 2016/02/09 274
305 가족들에게 심각한 걱정을 끼치는 중년 방콕족의 미래(2014.06.16)<디어 애비 305 [화학.. researcher 2016/02/09 331
304 ‘트워킹’은 위험한 것이 아니라 그저 최신 유행 춤일 뿐(2014.06.13) <디어 애비 304 [.. researcher 2016/02/09 420
303 마루 운동 때문에 친척들과의 만남 의미 퇴색(2014.06.12) <디어 애비 303 [유전공학논문].. researcher 2016/02/09 278
302 성범죄자 기록이 모든 범죄 포함시켜(2014.06.11) <디어 애비 302 [미생물학논문][영어 에.. researcher 2016/02/09 287
301 좋은 음식과 재미를 혼합한 디어 애비 저녁 만찬(2014.06.10) <디어 애비 301 [생물학논문.. researcher 2016/02/09 314
300 종종 사람들을 속이는 십대 소녀의 소년 같은 외모(2014.06.09) <디어 애비 300[식물학논.. researcher 2016/02/09 330
299 언어의 장벽을 깨려고 노력하는 남성을 못마땅해하는 여성(2014.06.05) <디어 애비 299[.. researcher 2016/02/09 283
298 영구히 새겨진 남자 친구의 ‘다른 여자’(2014.06.04) <디어 애비 298[지질학논문][외국.. researcher 2016/02/09 280
297 근조 화환, 문상객과 공유되어야(2014.06.03) <디어 애비 297[간호학논문][저렴한 양질의 .. researcher 2016/02/06 297
296 숫자 놀음이 되어버린 부부의 성생활(2014.06.02) <디어 애비 296[치의학논문][영어 에세.. researcher 2016/02/06 299
295 서로 다른 종교적인 길에서 공통점을 찾는 부부(2014.05.30) <디어 애비 295[의학논문][외.. researcher 2016/02/06 292
294 결혼 생활에 대한 아내의 전쟁으로 이차적인 피해를 입는 자녀들(2014.05.29) <디어 애.. researcher 2016/02/06 330
293 업무에 방해가 되지 않는다면 사내 연애에 끼어들지 말라(2014.05.28) <디어 애비 293[팝.. researcher 2016/02/06 444
292 다른 여성의 품에서 사랑을 찾은 아동 학대 피해자(2014.05.27) <디어 애비 292[연극번역].. researcher 2016/02/06 297
291 일부 인터넷 이용자에게 사적인 연락이 부족한 온라인 대화(2014.05.26) <디어 애비 291[.. researcher 2016/02/06 352
290 아동학대 억제에 도움이 될 학대 증상 익히기(2014.05.23) <디어 애비 290[법률번역][영어.. researcher 2016/02/06 406
289 생각에 변화가 필요한 사진 찍기 좋아하는 할머니와 할아버지(2014.05.22) <디어 애비 28.. researcher 2016/02/06 296
288 유순해질 필요가 있는 부하 직원의 거친 태도(2014.05.21) <디어 애비 288[스포츠번역][저.. researcher 2016/02/06 350
287 죽고 싶어하는 노쇠한 어머니, 의사에게서 위안을 찾을지도(2014.05.20) <디어 애비 287[.. researcher 2016/02/06 385
286 자신의 어린 아들에게 무관심한 아들에 질린 부모(2014.05.19) <디어 애비 286[체육번역][.. researcher 2016/02/06 458
285 남자뿐 아니라 여자에게도 적용되는 학대자의 징후(2014.05.16) <디어 애비 285[음악번역.. researcher 2016/02/06 386
284 자신의 건강을 위태롭게 하는 이기적인 네 아이의 아버지(2014.05.15) <디어 애비 284[미.. researcher 2016/02/06 360
283 어머니의 자살에 대해 설명할 의무가 없는 딸(2014.05.14) <디어 애비 283[학술논문][외국.. researcher 2016/02/06 332
1234567891011121314151617181920,,,27

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_cua7p25hu5nhnk96e9tt1361t0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0