|
|
Daughter has no obligation to explain mother’s suicide 어머니의 자살에 대해 설명할 의무가 없는 딸 DEAR ABBY: My mother committed suicide when I was a child. She was severely depressed, and although she sought professional help, the worst happened. When conversing with acquaintances, the subject often turns to family, and I will say that my mother “passed away” when I was young. Most of the time they proceed to ask me how she died. 애비 선생님께: 저희 어머니께서는 제가 어릴 때 자살하셨습니다. 어머니께서는 심각한 우울증을 앓으셨고 전문적인 도움을 구하셨지만 최악의 상황이 발생했습니다. 얼굴만 아는 정도의 사람들과 대화를 나눌 때면 종종 화제는 가족에 관한 것으로 바뀌고 저는 어렸을 때 어머니께서 ‘세상을 떠나셨다’고 말할 것입니다. 대부분 그들은 왜 어머니께서 돌아가셨는지 물으며 계속 말을 이어 갔습니다. Abby, this is a personal family matter. I do not wish to reveal what really happened. I usually reply that she was very ill, but some nosy people persist in pressing for more information. How should I respond without being rude? LOYAL OHIO READER 애비 선생님, 이것은 사적인 가족 문제입니다. 저는 실제로 무슨 일이 일어났는지 밝히고 싶지 않습니다. 저는 대개 어머니께서 매우 편찮으셨다고 답하지만 몇몇 캐묻기 좋아하는 사람들은 더 많은 얘기를 해달라고 떼를 씁니다. 무례를 범하지 않으면서 대답할 방법이 있을까요? 오하이오 주에서 충성스런 독자 DEAR READER: You’re under no obligation to reveal personal information that makes you uncomfortable. Simply say, “That’s a very personal question, and I’d rather not discuss it.” Then change the subject. 독자 분께: 자신을 불편하게 하는 어떤 사적인 정보도 밝힐 의무는 없습니다. 그저 “그것은 매우 개인적인 질문이고 저는 그 일에 대해 논하지 않는 게 낫겠네요”라고 말하세요. 그리고 화제를 바꾸세요. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: My husband and daughters and I enjoy a beach trip every year. With our busy lives, it’s the one time in the year we are able to be together and relax. Although we have invited friends and family over the years to join us, I have never invited my sister. She keeps bringing it up and portrays me as the snobby sister. 애비 선생님께: 남편과 딸, 그리고 저는 매년 바닷가 여행을 즐깁니다. 바쁜 일상 속에서 이것은 일년에 단 한 번 저희가 함께 쉴 수 있는 시간입니다. 저희는 친구들과 가족들을 수 년간 저희와 함께 하도록 초대를 해왔지만 한 번도 제 여동생을 초대한 적은 없습니다. 여동생은 끊임없이 이 이야기를 꺼내며 저를 속물로 묘사합니다. The truth is she has two undisciplined children whom I can’t stand to be around. I suspect she just wants to join us so she can pawn her kids off on me while she and her husband relax. 사실은 동생에게는 두 명의 버릇없는 아이들이 있는데 저는 그 아이들이 제 곁에 있는 것을 견딜 수가 없어요. 동생은 단지 저희와 함께 가서 자기 아이들을 제게 떠넘겨 놓고는 자신은 남편과 쉬고 싶은 거라는 의심이 듭니다. My mother is now telling me I’m selfish and not being a good sister. Must I sacrifice my one week a year at the beach to make my sister feel better? Please advise. IT’S MY VACATION 저희 엄마도 이제 제가 이기적이고 좋은 언니가 아니라고 말씀하세요. 동생의 기분을 좋게 해주기 위해서 일년에 단 일주일 뿐인 해변에서의 제 시간을 희생해야 하나요? 조언 부탁드립니다. 이건 제 휴가라고요 DEAR MY VACATION: Considering that you have invited friends and family to join you, but not your sister, I can see how she might feel snubbed. Has no one told her your reason for not inviting her and her family to join you? If not, someone should, because it might motivate her to assert more control over her children. If she takes offense, however, you will be off the hook because SHE will no longer want to socialize with you. 제 휴가 님께: 독자 분께서 친구들과 가족들은 합류하도록 초대하시고 여동생 분께는 그러지 않으셨다는 점을 고려해 볼 때 얼마나 여동생 분께서 무시당한 기분이셨을지 저는 알겠네요. 아무도 독자 분께서 여동생 분과 그녀의 가족들을 초대하지 않는 이유를 여동생 분께 말해주지 않았나요? 만약 그렇다면 누군가는 말해야만 합니다. 왜냐하면 그렇게 하는 것이 여동생 분께서 자녀들에게 더 강한 통제권을 주장하실 수 있는 동기를 제공할 수 있을지도 모르기 때문이지요. 하지만 만약 여동생 분께서 기분 상해하신다면 독자 분께서는 한시름 놓으세요. 여동생 분께서는 더 이상 독자 분과 어울리고 싶어하지 않으실 테니까요. 제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * snobby 속물적인, 고상한 체하는, 우월감에 젖어 있는 (= behaving in a way that shows you think you are from a higher social class or know more than they do) e.g.) She looks kind of snobby, but actually, she's outgoing and a people person. 잘난척 하는 것처럼 보이지만 실제로는 외향적이고 사교성이 많은 친구예요. * pawn something off on somebody ~에게 ~을 떠넘기다 (= to get rid of somebody/something that you do not want by persuading somebody else to accept them /it) e.g.) The factories produce hugely subsidized rubbish they can’t pawn off on anybody but the Russians. 그 공장들은 러시아를 제외하고는 떠넘길 데가 없는 막대한 양의 부수적 쓰레기를 만들어 낸다. * off the hook 곤경[처벌]을 면하다 (= no longer in difficulty or trouble) e.g.) Please let me off the hook for Saturday. I have other plans. 토요일에는 저를 좀 놓아주십시오. 다른 일정이 있습니다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1868&nmode=3&pageNum=3,1 |