|
|
Man who doesn’t want marriage keeps attracting women who do 결혼을 원치 않는 남성, 결혼을 원하는 여성들 매혹시켜 DEAR ABBY: I am a 53-year-old male who is fit, healthy and has a good job. I also have two failed marriages behind me, which have cost me dearly, both emotionally and financially. I have no intention of making that mistake again! I have been on my own for five years, and in that time I have had five relationships ― always with women my age (give or take a few years). 애비 선생님께: 저는 균형 잡힌 몸에 건강하고 좋은 직업을 가진 53세의 남성입니다. 과거에 저는 두 번의 결혼 실패를 겪었는데 그 일로 저는 정서적으로도 경제적으로도 비싼 대가를 치렀습니다. 저는 그런 실수를 다시 할 생각은 전혀 없습니다! 저는 홀로 5년을 지냈고 그 동안 다섯 번의 관계를 가졌는데 항상 (몇 살 많거나 적은) 제 또래의 여성들과 함께였습니다. My problem is that women my age seem to have only one agenda: marriage. One very nice lady finally clarified her feelings by saying that at this time in her life, she didn’t have time for “just dating” because in a few years she’d be 60. 문제는 제 또래의 여성들은 오직 한 가지 논제만을 가지고 있는 듯 합니다. 결혼이요. 한 매우 근사한 여성은 결국 몇 년 후면 자신이 60세가 되기 때문에 인생의 이 시점에 ‘단지 연애’만 할 시간은 없다고 말하는 것으로 자신의 감정을 분명히 했습니다. I understand her dilemma, but I’m not interested in younger women. I try hard to make it clear at the beginning of any relationship that marriage is out of the question, and I don’t proceed with the relationship unless the lady wholeheartedly agrees. But somehow I have broken five good hearts, whose only transgression was falling in love with me. NOBODY’S RETIREMENT HUSBAND 그녀의 고충을 이해하지만 저는 저보다 어린 여성에게는 관심이 없습니다. 저는 어떤 관계에서든 초반에 결혼은 불가능하다는 것을 분명히 하려고 노력하며 여성이 진심으로 동의하지 않는다면 그 관계를 진전시키지 않습니다. 하지만 어찌 됐든 저는 다섯 번의 선한 마음에 상처를 입혔으며 그들의 유일한 잘못이라면 저와 사랑에 빠진 것입니다. 누구의 은퇴 남편도 아닌 독자 DEAR N.R.H.: I admire your self-image. You must be doing something right to have the ladies lining up the way they are. However, you may not be as effective a communicator as you think you are if five different women failed to get the message you said you convey. I have several thoughts about your predicament: 누구의 은퇴 남편도 아닌 독자 분께: 저는 독자 분의 자아상을 존경합니다. 독자 분께서는 줄을 서 계신 숙녀 분들을 갖기 위해서 뭔가 옳은 일을 하고 계신 것이 틀림없습니다. 하지만 만약 다섯 명의 다른 여성들이 독자 분께서 전달하시고자 하는 메시지를 알아채는데 실패하셨다면 독자 분께서는 자신이 생각하시는 만큼 효과적인 의사소통을 하고 계신 것은 아니실지도 모릅니다. 저는 독자 분께서 처하신 곤경에 대한 몇 가지 생각이 있습니다. If your only fear of marriage is that you would again be cleaned out financially, a strong prenuptial agreement could help you avoid any problem if a third marriage didn’t work. However, if variety is what you prefer, then you should restate your message every few months as these relationships blossom. (Or you could move to a monastery and stop dangling yourself in the dating pool.) 만약 결혼에 대한 독자 분의 유일한 두려움이 독자 분께서 다시 재정적으로 빈털터리가 되는 것에 대한 것이라면 강력한 혼전 합의가 세 번째 결혼이 잘 되지 않았을 때 독자 분께서 어떤 문제도 피할 수 있는데 도움이 될 것입니다. 하지만 독자 분께서 다양성을 선호하신다면 독자 분께서는 본인의 메시지를 매달 이 관계들이 꽃을 피울 때마다 새로 고쳐 말씀하셔야 합니다. (아니면 독자 분께서는 수도원에 들어가셔서 연애 시장에서 이리저리 흔들리고 있는 자신을 멈추실 수도 있습니다.) 제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * transgression 위반, 범죄 (= to break a law or moral rule) e.g.) Those are the rules, and anyone who transgresses will be severely punished. 그것이 법이며 위반하는 자는 누구라도 가혹한 벌을 받을 것이다. * predicament 곤경, 궁지 (= an unpleasant situation that is difficult to get out of) e.g.) She is hoping to get a loan from her bank to help her out of her financial predicament. 그녀는 재정적 곤경에서 벗어나기 위해 은행에서 대출을 받길 원하고 있다. * prenuptial 혼전의 (= before getting married) e.g.) Furthermore, a woman has the right to a no-polygamy clause in the prenuptial agreement. 더욱이 여성은 혼전 합의서에 일부다처제를 반대하는 구절을 넣을 권리가 있다. * restate (특히 더 분명하게, 강력하게) 다시[고쳐] 말하다 (= to say something again or in a different way) e.g.) He restated his belief that the sanctions need more time to work. 그는 제재가 효력을 발휘하기에는 더 많은 시간이 필요하다는 그의 믿음을 재진술했다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1811&nmode=3&pageNum=3,1 |