|
|
Veteran dad has no desire to start a second family 두 번째 가족을 꾸리고자 하는 욕망이 전혀 없는 참전 용사 DEAR ABBY: I’m a single mom in a serious relationship with a divorced man who has children of his own. Between us, we have seven, ranging in age from 7 to 17. I’m in my early 30s; he’s in his early 50s. 애비 선생님께: 저는 아이가 있는 이혼남과 진지한 관계를 맺고 있는 싱글맘입니다. 저희 사이에는 7살부터 17살에 이르는 7명의 아이가 있어요. 저는 30대 초반이고 그는 50대 초반입니다. My dilemma: I’m interested in having another child if we get married. He definitely isn’t. 제 고민은 저희가 결혼을 한다면 저는 아이를 더 가질 관심이 있다는 거에요. 그는 전혀 그렇지 않은데요. Is it unreasonable for me to want to add to this already large potential blended family? I love the idea of experiencing motherhood again with a little more experience and age under my belt, and I’d love to share that intimacy with him. While he likes the abstract possibility of “our” child, he says he feels too old now and he wouldn’t be able to be the kind of father he would want to be. 이미 복합 가족의 가능성을 보여주는 이 대가족의 인원수를 제가 늘리는 것이 불합리한가요? 조금 더 소유한 경험과 나이로 다시 어머니가 되는 경험을 하고 싶으며 그와 그러한 은밀함을 공유하고 싶습니다. 그는 추상적인 ‘우리’ 아이의 가능성은 좋아하지만 이제 자신은 너무 늙었고 자신이 되고자 하는 아버지가 될 수 없을 것 같다고 말합니다. If neither of us had kids of our own, this would be a deal-breaker for me, but how do I know if my maternal longings are just the last, painful tickings of my biological clock, or a real desire that I’ll end up resenting him for if I ignore it and we stay together? IS SEVEN ENOUGH? 만약 저희 둘 다에게 각자의 아이가 없었다면 이것은 제게 치명적인 결점이 되었겠지만 어머니가 되고자 하는 제 갈망이 제 생물학적인 시계의 그저 마지막 고통스러운 째깍거림이 될지 혹은 제가 그것을 무시하고 저희가 함께 머무른다면 결국 그에게 분통해 하게 되고 말 진정한 소망이 될지 제가 어찌 알겠어요? 7명이면 충분한가요? DEAR IS SEVEN ENOUGH?: Because your boyfriend is in his 50s and has made it clear that he isn’t interested in becoming a father again, I think you should count your many blessings and consider that seven is a lucky number. 7명이면 충분한가요? 님께: 남자 친구 분께서는 50대이시고 다시 아빠가 되는데 관심이 없다고 분명히 하셨으므로 제 생각에 독자 분께서는 독자 분의 많은 축복을 세어 보시고 7은 행운의 숫자라는 점을 고려야 하셔야 할 것 같네요. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: I am an addict of Turner Classic Movies and wondered how those handsome actors and beautiful actresses control their libido during passionate love scenes. Or is there more to it than appears? FILM BUFF IN ENCINITAS, CALIF. 애비 선생님께: 저는 터너 클래식 영화에 중독되어 있고 이 멋진 배우들과 아름다운 여배우들이 격정적인 정사 장면에서 자신들의 성욕을 어떻게 통제하는지 의아했습니다. 아니면 보이는 것 이상의 어떤 것이 있나요? 캘리포니아 주 엔시니타스에서 영화광 DEAR FILM BUFF: Generally speaking, what an audience sees on the screen isn’t an amorous encounter. Every gesture has been carefully choreographed. There may be a lot more acting than passion involved. (That’s why it’s called acting.) Remember, there is a director and there can be a crew of as many as 30 people standing around. Of course, there are always exceptions ― Liz Taylor and Richard Burton would be one of them, and Brad Pitt and Angelina Jolie would be another. 영화광 님께: 일반적으로 말해서 관중들이 화면으로 보는 것은 육욕적인 접촉은 아닙니다. 모든 몸짓은 신중하게 연출되었습니다. 욕정에 관련된 것 이상으로 훨씬 더 연기적인 것이 있을 수 있어요 (그래서 연기라고 불리는 것이고요). 감독이 있고 30명에 이르는 많은 스탭들이 주위에 서 있을 수도 있다는 사실을 기억하세요. 물론 항상 예외도 있는데 리즈 테일러와 리차드 버튼이 그 예외들 중 하나일 것이고 브래드 피트와 안젤리나 졸리 역시 또 다른 예외입니다. 제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * blended family 복합 가족(각각 자녀를 데리고 재혼한 뒤 둘 사이에 또 자녀를 둔 부부를 중심으로 한 가족) * under my belt (자랑거리가 될 만한 것을) 소유[경험]하여 (= to have already achieved, learnt, or done something important) e.g.) At 18, she already has several victories under her belt. 18살에 그녀는 이미 자랑스런 우승 경험이 몇 차례나 있었다. * Turner Classic Movies (TCM) 미국 영화 채널로 주로 고전영화를 취급 * buff ~광, 애호가 (= a person who knows a lot about and is very interested in a particular subject) e.g.) a opera buff 오페라 광 * amorous 성관계를 원하는, 육욕적인 애정을 보이는 (= of or expressing sexual desire) e.g.) She had rejected his amorous advances. 그녀는 그의 육체적인 접근을 거부했다. * choreographed 안무를 하다; (쇼 등을 연출하다) (= plan and control (an event or operation)) e.g.) The committee choreographs the movement of troops. 그 위원회는 부대의 움직임을 계획적으로 통제한다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1834&nmode=3&pageNum=3,1 |