|
|
Young mom must keep her wits as husband considers leaving 이별을 고려하는 남편에게 침착하게 대응해야 하는 젊은 엄마 DEAR ABBY: My husband and I are a young couple, married almost two years. He recently told me he isn’t happy with me anymore and that he may want to leave. He won’t tell me why. He says he doesn’t know why. 애비 선생님께: 남편과 저는 젊은 부부로 결혼한지 거의 2년이 되었습니다. 남편은 최근 저와 함께 있는 것이 더 이상 행복하지 않으며 떠나고 싶어할지도 모른다고 말했어요. 그는 제게 이유를 말하지는 않을 거에요. 자신도 이유는 모른다고 말해요. It was a complete shock to me. He refuses to seek marriage counseling and has dealt with a lot of depression for which he won’t seek help, either. We have a child, and I am now pregnant again. It hasn’t changed his thoughts about leaving. 그 일은 제게 엄청난 충격이었습니다. 그는 부부상담을 받아보는 것을 거부하고 도움을 구하지도 않을 우울증도 많이 겪었어요. 저희에게는 아이가 하나 있고 저는 현재 임신 중이에요. 그 사실이 떠나겠다는 남편의 생각을 바꾸지는 못했어요. What should I do for myself and our children? What can I do to help my husband change his mind? I’m still deeply in love with him. CONFUSED IN SOUTH CAROLINA 저 자신과 아이들을 위해 저는 무엇을 해야 할까요? 남편이 마음을 바꾸도록 저는 뭘 할 수 있을까요? 저는 여전히 그를 깊이 사랑하고 있습니다. 사우스 캘리포니아에서 혼란스러운 독자 DEAR CONFUSED: I can only imagine how painful this must be for you. Because your husband won’t see a counselor about your marriage or do anything about his depression, then you should. And when you do, start figuring out a “plan B” for how you will support your children if it becomes necessary. You should also consult an attorney who can help you ensure that your husband lives up to his responsibilities if he does decide to leave. 혼란스러운 독자 분께: 이 일로 독자 분께서 고통스러우실 게 분명하다는 것만 저는 상상할 수 있네요. 남편 분께서는 결혼 생활에 대한 상담을 받지도 않으실 것이고 자신의 우울증에 대해 무언가를 하지도 않으실 것이기 때문에 독자 분께서 뭔가를 하셔야 해요. 그리고 독자 분께서 하실 때는 필요하다면 자녀들을 어떻게 부양할지에 대한 ‘차선책’을 생각하기 시작하세요. 남편 분께서 떠나기로 결심하신다면 자신의 책임을 확실히 이행하도록 도와줄 수 있는 변호사와의 상담 또한 받아보셔야 합니다. The reason for your husband’s ambivalence will become apparent in time. You may love him deeply, but for your sake and that of your children, it’s important you stay calm and rational. 때가 되면 남편의 동요의 이유는 분명해질 것입니다. 독자 분께서는 남편을 깊이 사랑하실 지도 모르지만 독자 분과 자녀들을 위해 차분하고 이성적으로 지내시는 것이 중요합니다. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: I read your column on the nights that I work, and I was wondering if you have had days when you just wanted to tell someone who has written to you to “suck it up and deal with it.” I am generally a nice person and would help the most helpless cases as best I could, but I know that I have days when I have been snarky. I was wondering how you deal with those days. FEELING SNARKY TONIGHT IN VERMONT 애비 선생님께: 저는 일하는 날 밤에 선생님의 칼럼을 읽는데 독자 분께 사연을 써 보낸 누군가에게 ‘잘 받아들여서 해결’하라고 그저 말씀하시고 싶으셨던 날은 없으셨는지 궁금했어요. 저는 일반적으로 착한 사람이고 제가 할 수 있는 한 최선을 다해 가장 불운한 경우들을 도울 테지만 저도 퉁명스러워 지는 날이 있다는 것을 알고 있어요. 선생님께서는 그런 날에 어떻게 해결하시는지 궁금했어요. 버몬트 주에서 퉁명스러워지는 오늘 밤 DEAR FEELING SNARKY: I write my column from an office away from my home. Because of that, it’s easier to leave distractions (or “problems”) on the other side of the door when I enter. I’m here to help people, not to make anyone feel worse. If for some reason I felt I was unable to do that, I would either go for a long walk or postpone writing for another day. 퉁명스러워지는 독자 분께: 저는 집에서 떨어진 사무실에서 칼럼을 씁니다. 그 때문에 제가 들어온 문의 반대편에 있는 방해물 (혹은 ‘문제’)에서 떠나기가 더 쉽습니다. 저는 사람들을 돕기 위해 여기 있는 것이지 누군가의 기분을 상하게 하기 위해서 있지 않아요. 만약 어떤 이유로 제가 그렇게 할 수 없다고 느껴지면 저는 하이킹을 떠나거나 다른 날로 연재를 미룰 거에요. 제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * keep one’s wits about one (주위 상황을 의식하며) 침착하게 대응할 태세를 갖추다 (= to be constantly alert) e.g.) Keep your wits about you or you’ll forget something important. 침착하게 대응해라. 그렇지 않으면 중요한 무언가를 잊게 될 것이다. * plan B [제2] 안(첫째 안이 성공하지 못할 경우에 진행할 계획 * live up 이행하다 (= to fulfill (an expectation, obligation, principle, etc)) e.g.) The hotel failed to live up to expectations. 그 호텔은 기대를 충족하는 데 실패했다. * ambivalence 모순, 양면가치 (= having two opposing feelings at the same time, or being uncertain about how you feel) e.g.) I felt very ambivalent about leaving home. 나는 집을 떠나는 것에 대해 매우 이중적인 느낌이 든다. * suck it up (좋지 않은 일을 감정을 다스리며) 잘 받아들이다 (= ccept a hardship) e.g.) Just suck it up and move on. 그냥 받아들이고 새 출발 해. * snarky (짜증을 내며) 비난하는, 퉁명스러운 (= of a person, words, or a mood) sharply critical; cutting; snide) e.g.) He is always a bit snarky before his nap. 그는 낮잠 자기 전에 항상 약간 날카로워진다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1821&nmode=3&pageNum=3,1 |