|
|
Whirlwind romance deflates over attitudes about race 인종에 대한 태도 때문에 격렬했던 사랑 식어 DEAR ABBY: I have been dating someone for about six months. We fell in love very quickly and spend almost every second together. 애비 선생님께: 저는 6개월째 연애를 하고 있습니다. 저희는 매우 급속히 사랑에 빠졌고 거의 모든 순간을 함께 보냈습니다. Our relationship has hit a rough patch ever since he found out that I have dated African-American men. He can’t seem to get over it, but he keeps saying he wants to try to make it work. He says cruel things sometimes when he gets mad, and it seems to be on his mind constantly. I don’t know what to do or how to make this better. We fell in love, but it seems to be spoiled because of my past. 저희의 관계는 제가 흑인 남성들과 연애를 했었다는 사실을 그가 알게 되면서 험난한 가도를 달리기 시작했습니다. 그는 그 사실을 극복할 수 없을 듯싶지만 계속해서 잘 해보고 싶다고 말해요. 그는 때때로 악에 받치면 잔인한 말들을 하고 그 사실이 그의 마음 속에는 끊임없이 남아있는 듯싶어요. 저는 어떻게 해야 할지, 어떻게 상황을 개선해야 할지 모르겠어요. 저희는 사랑에 빠져 있지만 제 과거로 인해 망칠 것 같습니다. This isn’t a big deal to me. I have always dated people I thought were good people. He seems to view it as disgusting. I thought he was my soul mate because we connected so well on everything else, but I’m afraid he will never get past this issue and I may be wasting my time. What should I do? ROCKY ROAD IN THE SOUTH 이것은 제게 대단한 일이 아니에요. 저는 항상 제가 보기에 좋은 사람이라고 생각하는 사람들과 연애를 했습니다. 그는 그것을 역겹게 보는 듯하고요. 저희는 모든 면에서 매우 훌륭하게 연결되어 있기 때문에 저는 그가 제 영혼의 동반자라고 생각하지만 그가 이 문제를 결코 떨쳐내지 못하고 저는 제 시간을 낭비하는 것이 될까봐 두렵습니다. 저는 어떻게 해야 할까요? 남부에서 험난한 길에 선 독자 DEAR ROCKY ROAD: Give him a hug and let him go. You are the sum total of your experiences and your upbringing, and the same is true of your boyfriend. He comes from a background of racial prejudice. When a person is raised that way, the mindset can be very difficult to change. 험난한 길에 선 독자 분께: 그 분을 한 번 안아주고 떠나게 두세요. 독자 분은 독자 분의 경험과 가정교육의 집합체이고 그것은 남자 친구 분도 마찬가지입니다. 그는 인종적 편견을 가진 집안의 출신입니다. 그런 식으로 사람이 자라면 그 사고방식은 매우 변화시키기 어렵습니다. As much as you might want to, you can’t fix this man; only he can do that. And from your description of him, I don’t think he’s capable of that kind of growth. 독자 분께서 원하시는 만큼 독자 분께서는 이 남자를 고치실 수 없어요. 그 자신만이 할 수 있죠. 그리고 독자 분의 글에서 볼 때 저는 그가 그런 성장을 할 수 있을 만한 사람이라고 생각하지 않습니다. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: I’m overweight and have a family history of heart disease and diabetes. An injury to my back severely limits my ability to exercise, so diet is an important part of my health plan. 애비 선생님께: 저는 과체중이며 심장병과 당뇨병의 가족력이 있습니다. 등에 입는 부상으로 저는 심각하게 운동 능력에 제한을 받고 있어서 제 건강 계획에 있어 식단은 중요한 부분입니다. My problem is people constantly try to get me to eat. I explain my situation, but they still urge me to have “just a taste.” If I go to a party and shy away from the buffet, the host feels I’m being rude. Recently, my supervisor at work became insulted because I refused some food she brought to a work meeting. 문제는 사람들이 끊임없이 제게 먹이려는 것입니다. 제 상황을 설명했지만 그들은 여전히 제게 ‘맛만 보라’고 촉구합니다. 파티에 가서 뷔페를 멀리하고 있으면 주최자는 제가 무례하다고 느낍니다. 최근 제 직장 상사는 제가 그녀가 회의에 가져온 음식을 거절해서 모욕을 받았습니다. These people wouldn’t be upset if an alcoholic refused a drink, so why are they so hostile to me? (Another thing that upsets me is when somebody dies an early death, these same folks say, “He should have taken better care of himself.”) UNDER ATTACK IN ARIZONA 이 사람들은 만약 알코올 중독자가 술을 거절하면 화를 내지 않을 겁니다. 그런데 제게는 왜 이렇게 적대적인가요? (저를 화나게 하는 또 다른 것은 누군가 요절하면 이 사람들은 이렇게 말한다는 겁니다. “그는 자신을 좀 더 돌봤어야 하는데”라고요.) 애리조나 주에서 공격 받고 있는 독자가 DEAR UNDER ATTACK: For many people, food has become something other than fuel for the body. It can symbolize love, caring, acceptance ― and when it is refused it can seem like a personal rejection to the person offering it. (Yes, I know it’s crazy.) 공격 받고 있는 독자 분께: 많은 사람들에게 음식은 육체를 위한 연료 이상의 것이 되었습니다. 음식은 사랑, 애정, 수용을 상징할 수 있고 이것이 거절 당하면 그것을 제공한 사람에 대한 개인적 거부처럼 보일 수도 있지요. (네, 저도 이게 제정신이 아니란 것을 압니다.) Your best defense is to remind your hosts, your supervisor, your co-workers and friends that you have a family history of health problems and are on a doctor-advised restricted diet to manage it. Remind these generous souls that socializing is more about the company than the food, and you are grateful that they understand. 독자 분이 하실 수 있는 최선의 방어는 주최자, 직장 상사, 직장 동료, 그리고 친구들에게 독자 분께서는 건강 문제와 관련한 가족력이 있고 이를 관리 하기 위해 의사에게 식단 제한 권고를 받았다는 것을 상기시키는 것입니다. 이 관대한 영혼들에게 사교는 음식이 아니라 모임에 더 가깝다는 것을 상기시키고 그들이 이해해주어서 감사한다는 것을 상기시키세요. 제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * whirlwind 정신 없이 빠르게 진행되는 (= describes an event that happens very fast, and often unexpectedly) e.g.) They married three months after they met - it was a real whirlwind romance. 그들은 만난 지 3개월 만에 결혼했는데 그것은 정말 불 같은 연애였다. * deflate 기가 꺾이다 (= to make someone lose confidence or feel less important) e.g.) They were totally deflated by losing the match. 그들은 시합에서 져서 완전히 자신감을 잃었다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1825&nmode=3&pageNum=3,1 |