|
|
Woman stays quiet about breast exam to ease family’s woes 가족들의 비통함을 진정시키기 위해 유방암 검사에 대해 침묵을 지키는 여성 DEAR ABBY: Earlier this year, my sister “Kathy” was diagnosed with breast cancer. She underwent a double mastectomy, chemo and radiation, and will begin reconstructive surgery soon. 애비 선생님께: 올해 초 제 여동생 ‘캐시’는 유방암 진단을 받았습니다. 동생은 두 번의 유방 절제술과 화학 요법, 방사능 치료를 받았고 곧 재건 수술을 시작할 것입니다. Because of her diagnosis she encouraged me to visit my doctor for an exam. When I did, they found a lump, which needs further testing. I have chosen not to share this with my family because my sisters and parents have been deeply affected by Kathy’s diagnosis, and I don’t want to cause them needless worry. 진단을 받고는 동생은 제게 병원에 가서 검사를 받아보라고 부추겼습니다. 제가 검사를 받았을 때 의사는 추가 검사가 필요한 혹을 발견했어요. 제 자매들과 부모님께서는 캐시의 진단으로 크게 영향을 받으셨고 저는 가족들에게 불필요한 걱정을 끼치고 싶지 않아서 이 사실을 가족들과 공유하지 않기로 결정했습니다. My husband is angry and he said that because Kathy is their favorite they wouldn’t be concerned anyway. I thought it was insensitive and cruel to me, but more to the point, I felt he wasn’t thinking about how upset my doing so might make my family. Am I wrong to feel this way? NEEDS FURTHER TESTING 남편은 화를 내며 캐시는 가족들이 가장 아끼는 사람이기 때문에 가족들은 어찌됐든 그다지 신경 쓰지 않을 거라고 말했어요. 그 말은 제게 무신경하고 잔인하다고 생각했지만 더 중요한 것은 제가 그렇게 하는 것이 저희 가족을 얼마나 속상하게 할 지에 대해서는 남편이 생각하지 않는 것처럼 느껴졌다는 것입니다. 이렇게 느끼는 제가 잘못된 건가요? 추가 검사가 필요한 독자 DEAR NEEDS FURTHER TESTING: Certainly not. Your husband’s comment illustrates the importance of keeping one’s mouth firmly shut if one can’t think of something helpful or supportive to say. It almost appears that he is angry at you for the questionable test result. 추가 검사가 필요한 독자 분께: 물론 그렇지 않습니다. 남편 분의 말씀은 뭔가 도움이 되거나 힘이 되는 말을 생각하지 못하는 사람이라면 자신의 입을 굳게 다물고 있어야 한다는 것의 중요성을 분명히 보여주시네요. 남편 분께서는 의심스러운 검사 결과에 대해 거의 독자 분께 화를 내고 계시는 듯 하시네요. I can’t blame you for not wanting to upset your already stressed family at this point, but if more testing confirms that you, too, have breast cancer, I think it’s important that you let them know ― especially your sisters, who might want to be screened sooner than later. 현 시점에서 이미 스트레스를 받은 가족들의 마음을 상하게 하고 싶지 않아하는 독자 분을 탓할 수는 없지만 추가 검사로 독자 분께서도 유방암에 걸리셨다는 것이 확실해진다면 가족 분들께 알리시는 게 중요하다고 생각하며 특히나 빠른 시일 내에 검진을 받길 원할지도 모르는 다른 자매 분들께는 더욱 그렇습니다. I hope your husband’s apparent inability to support you emotionally during this difficult time is an aberration, but if it’s not, you will need to find support elsewhere. 이 힘든 시기에 독자 분을 정서적으로 부양하기에 확연히 부족해 보이는 남편 분의 무능함이 일시적인 일탈이기를 바라지만 만약 그렇지 않다면 독자 분께서는 어딘가 지원을 받을 곳을 찾으실 필요가 있을 거에요. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: I’m 10 and I have a sister who copies everything I do. For example, I was known for my good cooking until she made “amazing” banana bread. Now nobody thinks I’m the best cook in the house anymore. 애비 선생님께: 저는 10살이고 제게는 제가 하는 모든 것을 따라 하는 여동생이 하나 있어요. 예를 들면 저는 동생이 ‘굉장한’ 바나나 빵을 만들어 내기 전까지 훌륭한 요리 솜씨로 유명했어요. 이제는 더 이상 아무도 제가 우리 집 최고의 요리사라고 생각하지 않아요. My sister tags along with whatever I do. I sell dog treats; she sells dog treats. My mom thinks it’s cute and says I should be flattered. All I want is to be unique, but it’s hard with my sister who steals the show. Please help! FRUSTRATED IN BEND, ORE. 여동생은 제가 무엇을 하든지 졸졸 따라 다녀요. 제가 강아지 간식을 팔면 동생도 강아지 간식을 팔아요. 엄마는 이게 귀엽다고 생각하시고 제 스스로 어깨가 으쓱해져야 한다고 말씀하세요. 제가 원하는 모든 것은 유일무이한 존재가 되는 것인데 인기를 독차지하는 동생 때문에 힘들어요. 오리건 주 벤드에서 절망한 독자가 DEAR FRUSTRATED: Talk to your mother again about this. While I agree that your sister’s desire to do what you do is cute, it can also create a cutthroat competition between siblings. Your mother could avoid this if she would encourage your sister to develop interests or talents of her own and help you become involved in after-school activities that do not include your sister. 절망한 독자 분께: 이 일에 대해 어머님께 다시 말씀드려보세요. 동생이 독자 분께서 하시는 것들을 하고 싶어 하는 바람은 저도 귀엽다고 생각하지만 이것은 형제 자매 간에 치열한 경쟁 구도를 만들어 낼 수도 있어요. 어머님께서 동생의 관심사나 동생만의 재능을 개발하도록 격려해주시고 독자 분께는 동생이 함께 할 수 없는 방과 후 활동에 참여하게 하신다면 그런 상황을 피하게 하실 수 있어요. 제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * mastectomy 유방절제술 * lump (보통 특정한 형태가 없는) 덩어리, 응어리 (= a piece of a solid substance, usually with no particular shape) e.g.) sugar lump 각설탕 * aberration 일탈, 일탈적인 행동[일] (= a temporary change from the typical or usual way of behaving) e.g.) They described the outbreak of violence in the area as an aberration. 그들은 일탈의 범주에서 그 폭력의 발생을 묘사했다 * cutthroat 잔인한, 치열한, 파괴적인, 흉악한 (= not involving considering or worrying about any harm caused to other) e.g.) the cutthroat world of journalism 치열한 저널리즘의 세계 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1829&nmode=3&pageNum=3,1 |