대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

아들과 더 많은 시간을 함께 보내기 위해 고심하는 미혼부(2014.01.13) <디어 애비 201[번역회사추천][저렴한 양질의 번역 서비스 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/06
ㆍ조회: 258      
아들과 더 많은 시간을 함께 보내기 위해 고심하는 미혼부(2014.01.13) <디어 애비 201[번역회사추천][저렴한 양질의 번역 서비스 글로벌 서비스]


 
 
 
Single dad struggles to find more time to spend with son
아들과 더 많은 시간을 함께 보내기 위해 고심하는 미혼부 

DEAR ABBY: I am a single 25-year-old man with a 15-month-old son. I didn’t plan on having any children, but my son is everything to me. His mother and I did not work out well living together. We had different priorities and personalities and could not comfortably coexist.
애비 선생님께: 저는 15개월 된 아들을 둔 25세의 남성입니다. 저는 아이를 가질 계획이 없었지만 제 아들은 제 모든 것입니다. 아들의 엄마와 저는 함께 사는 것이 잘 되지는 않았습니다. 저희는 서로 다른 우선순위와 성격을 가지고 있었고 수월하게 공존할 수 없었어요.
 
I have no ill will toward “Andrea.” She’s a great person and a phenomenal mom. My dilemma is I constantly regret not working harder to stay with her. I see her new boyfriend with my son and it kills me. I see my son only on my two days off. I wish I could see him more than that, but the only way I could see it happening is if Andrea and I got back together.
‘안드레아’에게 악감정은 없습니다. 그녀는 대단한 사람이고 경이로운 엄마에요. 제 딜레마는 제가 그녀와 함께 지낼 때 더 열심히 일하지 않았던 것에 대해 끊임없이 후회한다는 것입니다. 제 아들과 함께 있는 그녀의 새 남자 친구를 보는 데 그것은 저를 미치게 만듭니다. 저는 오직 딱 이틀 제가 쉬는 날에만 저희 아들을 봐요. 저는 아들을 그보다 더 자주 보길 바라지만 제가 보기에 그런 일이 일어날 수 있는 유일한 방법은 저와 안드레아가 다시 합치는 것뿐입니다.
 
Everyone I know says we made the right choice for the three of us, but they may be biased toward my side of the situation. I’m afraid of not being there for my boy like my father wasn’t there for me when I was a kid. I don’t think 18 hours a week with my child will be enough to prevent him from feeling the same way I did.
TORN FATHER IN CONNECTICUT
제가 아는 모든 사람들은 저희 셋을 위해 저희가 옳은 결정을 했다고 말하지만 그들은 제 편에 치우쳐서 판단하는 걸지도 몰라요. 제가 어렸을 때 저희 아버지께서 제 곁에 계셔주지 않았던 것처럼 저도 제 아들 곁에 있어주지 못할까봐 두렵습니다. 일주일에 18시간으로는 저희 아이가 제가 느꼈던 것과 같은 식의 느낌을 받는 걸 막기에 충분하다는 생각이 들지 않아요.
코네티컷에서 가슴이 미어지는 아빠
 
DEAR TORN: You have some serious thinking to do. Feeling as you do, that you didn’t try hard enough to save your relationship, discuss it with your ex and see how she feels about the possibility of a reconciliation.
미어지는 독자 분께: 독자 분께서는 진지하게 생각해보셔야 할 것이 있어요. 두 분의 관계를 지키기 위해 독자 분께서 충분히 열심히 노력을 하지 않으셨다고 느끼신다면 전처와 그 일에 대해 이야기를 나눠보시고 화해의 가능성에 대해 그 분께서는 어떻게 느끼시는지 알아보세요.
 
However, while I admire your desire to be a good father, it would be unfair to Andrea to try to get back together only to spend more time with your son. Consider asking her how she’d feel about you having him one night during the week in addition to your days off. Because the breakup wasn’t acrimonious, she may welcome the idea and agree.
좋은 아빠가 되고자 하는 독자 분의 소망은 존경하지만 단지 아들과 더 많은 시간을 보내기 위해 다시 합치고자 노력하는 것은 안드레아 씨에게는 불공평합니다. 독자 분께서 쉬는 날에 더해 주 중에 하룻밤을 아들과 지내는 것에 대해 안드레아 씨께서는 어떻게 생각하시는지 여쭤보는 걸 고려해보세요. 험한 말이 오갔던 이별은 아니었으므로 안드레아 씨께서는 그 아이디어를 반기시며 동의하실 지도 몰라요.
 
**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: I have a good friend I have known for 15 years. We have been through a lot together and have grown through all of our changes. However, her wardrobe hasn’t changed. She still dresses like Betty White’s character in “The Golden Girls” from the 1980s.
애비 선생님께: 제게는 15년을 알고 지낸 좋은 친구가 하나 있습니다. 저희는 함께 많은 것들을 헤쳐왔고 모든 변화를 함께 겪으며 자랐습니다. 하지만 그녀의 옷장은 전혀 변하지 않았어요. 그 친구는 여전히 1980년대 시트콤 ‘The Golden Girls’의 베티 화이트처럼 옷을 입습니다.
 
She is in a fragile state right now because of her recent divorce. How do I tell her to lose the shoulder pads so she can meet a stud?
WARDROBE MISTRESS IN RHODE ISLAND
그 친구는 최근에 한 이혼으로 인해 지금 매우 위태로운 상태입니다. 근육질 남성을 만나려면 어깨에서 패드를 빼야 한다고 어떻게 말해야 할까요?
로드 아일랜드에서 의상 담당자
 
DEAR WARDROBE MISTRESS: While your impulse to help your friend is laudable, it would be a mistake to suggest she change her image while she is in a “fragile state.” Let some time pass, and then make a date for a day of fun, fashion, beauty and some shopping. When she’s stronger and feeling better about herself, mention that now she’s a free woman starting a new life, a new image would help with the transition.
의상 담당자 님께: 친구 분을 도우려는 독자 분의 충동은 칭찬받아 마땅하지만 친구 분께서 ‘위태로운 상태’에 있는 동안에 그 친구 분의 이미지를 바꾸라고 제안하시는 것은 실수입니다. 시간이 좀 지나면 재미있게 패션과 미를 가꾸고 쇼핑을 할 날을 잡으세요. 그녀가 좀 더 강해지고 자기 자신에 대한 감정이 나아지면 이제 그녀는 새로운 삶을 시작하는 자유로운 여성이며 새로운 이미지가 그 변화에 도움을 줄 것이라고 말씀드려 보세요.
 
제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)   


* ill will 악감정, 악의 (= animosity or bitterness)
e.g.) He didn’t bear his estranged wife any ill will. 그는 별거중인 아내의 그 어떤 악감정도 참을 수 없었다.
* phenomenal 경이적인, 감탄스러운 (= remarkable or exceptional, especially exceptionally good)
e.g.) The town expanded at a phenomenal rate. 그 마을은 경이로운 속도로 확장해갔다.
* acrimonious 폭언이 오가는, 험악한 (= (typically of speech or discussion) angry and bitter)
e.g.) an acrimonious dispute about wages 임금에 대한 험악한 논쟁 

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1786&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
222 바람 피우기 작전에 헤밍웨이의 도움을 구하는 남편(2014.02.12) <디어 애비 222 researcher 2016/02/06 318
221 증손녀에 대한 비밀을 알 자격이 있는 할머니(2014.02.11) <디어 애비 221[자기소개서번.. researcher 2016/02/06 256
220 잠재적 학대자들이 지닌 위험 징후를 확인하세요(2014.02.10) <디어 애비 220[영한번역사.. researcher 2016/02/06 296
219 성관계에 대한 남성의 침묵으로 위태로운 관계(2014.02.07) <디어 애비 219[영작사이트][.. researcher 2016/02/06 261
218 자녀가 있는 친구들과 멀어져 가는 미혼 여성(2014.02.06) <디어 애비 218[생활기록부번.. researcher 2016/02/06 274
217 전처 사진으로 우울해진 두 사람의 생활(2014.02.05) <디어 애비 217[베트남번역][외국어 .. researcher 2016/02/06 271
216 말을 하지 않으면 사무실에서 뜬소문을 막을 수 있어(2014.02.04) <디어 애비 216[번역전.. researcher 2016/02/06 252
215 육아라는 것이 두 번 할 만한 가치가 있는 것인지 고심인 부부(2014.02.03) <디어 애비 21.. researcher 2016/02/06 250
214 아내에게는 불만스러운 남편의 평온함(2014.01.30) <디어 애비 214[다국어번역][외국어 .. researcher 2016/02/06 324
213 오늘은 새 출발을 위한 기회(2014.01.29) <디어 애비 213[논문영작][저렴한 양질의 번역 .. researcher 2016/02/06 410
212 시어머니 극성으로 깜짝 생일 선물 망쳐(2014.01.28) <디어 애비 212[사이트번역][영어 에.. researcher 2016/02/06 541
211 새 가족의 소망을 좇아야만 하는 열성적인 할머니(2014.01.27) <디어 애비 211[번역서비.. researcher 2016/02/06 270
210 여성의 높은 급여로 남자 친구의 낮은 자존감 드러나(2014.01.24) <디어 애비 210[[번역비.. researcher 2016/02/06 295
209 타협을 원하는 남편, 아내에게 휴식을 제공해야 (2014.01.23) <디어 애비 209[번역공증사.. researcher 2016/02/06 257
208 성별을 찾는 여정에 선 남편, 아내가 함께 가 주길 원해(2014.01.22) <디어 애비 208[러시.. researcher 2016/02/06 309
207 만나기 위해 4시간을 투자하기에는 다소 불확실한 관계(2014.01.21) <디어 애비 207[한글.. researcher 2016/02/06 290
206 수감될 처지에 놓인 언니의 아이로 인해 불화를 겪는 가족(2014.01.20) <디어 애비 206[책.. researcher 2016/02/06 273
205 크리스마스를 두려워하는 홀아비는, 누군가에게 관심을 보이면 기분이 나아질 것(201.. researcher 2016/02/06 254
204 이상적인 남편감을 찾는데 기준이 높은 자유분방한 여성(2014.01.16) <디어 애비 204[통.. researcher 2016/02/06 256
203 자해로 고통이 끝나는 것이 아님을 깨달은 청소년(2014.01.15) <디어 애비 203[영어자기.. researcher 2016/02/06 278
202 비디오 게임을 하느라 아내는 뒷전인 남편(2014.01.14) <디어 애비 202[영문공증][외국어 .. researcher 2016/02/06 313
201 아들과 더 많은 시간을 함께 보내기 위해 고심하는 미혼부(2014.01.13) <디어 애비 201[번.. researcher 2016/02/06 258
200 남자 친구의 전처에게 편견 없는 평가를 기대하지 말아야(2014.01.10) <디어 애비 200[문.. researcher 2016/02/06 280
199 굉장히 멋있지만 아이를 원치 않는 연인 때문에 슬픈 여성(2014.01.09) <디어 애비 199[특.. researcher 2016/02/06 274
198 상식과 예절이 도로 위 자전거 사용자들의 안전을 지켜(2014.01.08) <디어 애비 198[일본.. researcher 2016/02/06 261
197 자식을 잃은 상실감을 견뎌낼 수 있도록 도움을 주는 인정 많은 친구들(2014.01.07) <디.. researcher 2016/02/06 298
196 가상 연애를 결혼으로 전환하려는 십대(2014.01.06) <디어 애비 196[영문번역사이트][외.. researcher 2016/02/06 334
195 어른스런 결정을 내려야 하는 상황에 놓인 초산을 앞둔 어린 아내(2014.01.03) <디어 애.. researcher 2016/02/06 263
194 생일은 나눠도 선물은 나눌 수 없는 쌍둥이(2014.01.02) <디어 애비 194[번역의뢰][영어 .. researcher 2016/02/06 350
193 카메라에 찍힌 언니, 귀걸이 절도 행위 부정(2014.01.01) <디어 애비 193[동시통역][외국.. researcher 2016/02/06 272
1234567891011121314151617181920,,,27

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0