학습 자료실

 

외국어

번역

1930년대후반...[백석 시의 모더니티에 관한 연구1<논문초록한영번역][에세이번역]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/04/26
ㆍ조회: 2948      
1930년대후반...[백석 시의 모더니티에 관한 연구1<논문초록한영번역][에세이번역]
 
한국어 원문

백석 시의 모더니티에 관한 연구

백석이 활동하던 1930년대 후반을 모더니즘과 관련하여 논의할 때 주목해야 할 점은, 이 시기는 서구적인 근대의식의 지평을 벗어나서 전통적인 미의식을 모색하고 지향하려는 의지가 암암리에 부상된 시기라는 것이다. 그 시기의 다양하고 복합적인 문학적 표정은 백석이라는 시인 개인의 작품 속에서도 그대로 반영되어 있다. 즉 한 시인 속에서도 전통적인 것과 서구의 근대적인 특성이 공존하여, 양면적인 표정을 동시에 드러내고 있는 것이다. 이것은 백석이라는 한 시인 안에 한국 시의 근대적 특성을 규명할 수 있는 중요한 논점이 압축되어 있음을 의미한다.

영어 번역문

A Research of Modernity of Seok Baek's Poems

What we should lay an eye on when discussing the late 1930s in connection with modernism is that it is the period when the will emerged covertly which freed itself from the prospect of modern Western consciousness and aimed to seek the traditional aesthetic consciousness. Various, complex expressions of the period's literature are reflected in works of the poet Seok Baek as they are. That is to say, there coexist traditional characteristics and modern Western ones even in one poet; the two-sided expressions are shown simultaneously. It can be drawn from this that the important point which can shed light on modern characteristics of Korean poems is condensed in the poet Seok Baek.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4782 전용 웹서비스 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 24 ( 24 ) 소장 2012/11/21 3015
4781 회사 연혁 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 22 ( 22 ) 소장 2012/11/21 3015
4780 양육<유아용도서일러스트레이션에 함의된 신화연구 논문초록 한영 번역 소장 2013/01/14 3014
4779 국민적 합의...[민족공동체 통일방안 관련 논문1<논문초록한영번역][화학논문] 소장 2013/04/26 3012
4778 냉기의 맹수의 방패...아이템(213)[온라인게임 드래곤 952<홈페이지한영번역](1212)[소설번역][외국.. 소장 2014/03/10 3006
4777 2008년에 나는 수험생 이였다 < 취업 자기소개서 한영 번역 연구원 2012/12/11 3006
4776 수집...[뇌성마비아동의 자세보조도구사용실태 및 부모의 만족도에 대한 연구1<논문초록한영번.. 소장 2013/01/14 2996
4775 타인<남성화장품 디자인 논문초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 2988
4774 신부와 이발사는...[돈키호테12<동화한영번역][신문번역] 소장 2013/04/18 2982
4773 개폐...[지배적디자인의 동태적변화측정2<논문초록한영번역][일한번역] 소장 2013/01/15 2974
4772 옛날 어느 마을에...[콩쥐팥쥐1<동화한영번역][영어논문번역] 소장 2013/03/22 2967
4771 심볼마크[서울과학기술대학교 14<홈페이지한영번역](188)[전문번역][착한 가격 최상의 번역 서비.. 소장 2014/01/16 2964
4770 작품 속에서 등장했던 어머니<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 2 소장 2013/01/17 2964
4769 물리적 환경의 다양성[의료관광개론 124<서적한영번역][토플학원] 소장 2014/01/12 2963
4768 Municipal Auditorium of Teulada<건축 한영번역 소장 2013/01/17 2962
4767 불전관련 설명문<예술 한영번역 소장 2013/01/17 2957
4766 다향 오리...[식품기업 61<서적한영번역][직장인영어회화] 소장 2013/01/11 2956
4765 주소병행사용...[지번주소가 도로명주소로 변환하는 것에 관한 논문3<논문초록한영번역][번역.. 2013/04/22 2955
4764 체력...[초등학교고학년의 성별체력급수별 체육교과영역의 선호도와 흥미도연구1<논문초록한.. 소장 2013/01/18 2955
4763 모든 상태이상에 대한 면역력...타이틀 스킬(1)[온라인게임 드래곤 302<홈페이지한영번역](562)[초.. 소장 2014/01/28 2954
4762 홍보 동영상. 인쇄 광고 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 17 ( 17 ) 소장 2012/11/21 2954
4761 떡볶이...[식품기업 63<서적한영번역][영어] 소장 2013/01/11 2953
4760 젓가락 오징어 젓...[식품기업 68<서적한영번역][비지니스영어] 소장 2013/01/11 2951
4759 1930년대후반...[백석 시의 모더니티에 관한 연구1<논문초록한영번역][에세이번역] 소장 2013/04/26 2948
4758 카일라...NPC(16)[온라인게임 드래곤 634<홈페이지한영번역](894)[번역감수][착한 가격 최상의 번역 .. 소장 2014/02/01 2947
4757 분류...[동해안오귀굿연행과 장단의 구성원리에 대한 연구3<논문초록한영번역][긴급번역] 소장 2013/01/18 2947
4756 고전...[신라 및 고려시대의 번역한시와 번역향가관련논문1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2947
4755 피아노 연주 < 유학 자기소개서 한영 번역 연구원 2012/12/11 2947
4754 ...돼지는 눈만 뜨면...[누가 돼지 코를 망가뜨렸지7<동화한영번역][한영ㆍ영한][일본어번역사이.. 소장 2013/04/05 2946
4753 찹쌀고추장...[식품기업 71<서적한영번역][영어토익스피킹] 소장 2013/01/11 2946
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_flfkhqks99jl4881qinmvv6830, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0