학습 자료실

 

외국어

번역

연구 목표는 열역학적으로 안정한 용매가 존재하지 않는다<유학 연구계획서 한영번역 2
번역자료

 

생활기록부, 학업계획서, 이력서, 입사지원서, 자기소개서, 추천서 등
작성자 researcher
작성일 2016/04/17
ㆍ조회: 426      
연구 목표는 열역학적으로 안정한 용매가 존재하지 않는다<유학 연구계획서 한영번역 2
 
[대학원 유학<연구계획서 한영번역 2](105)[소견서번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
 
  

 
[한국어 원문]
 
즉 저의 연구 목표는 열역학적으로 안정한 용매가 존재하지 않는다고 알려진 Li에 대하여 화학적으로 안정적이며 전기전도율이 높은 유기용매를 찾고 개발하고자 하는 연구입니다. **대학교의 *** 교수님께서 이 분야에 대해 연구하신다는 것을 확인하고 논문을 읽어본 결과, 제가 연구하고 싶은 분야와 일치한다는 것을 알고 너무 기뻤으며, 즉시 메일을 통해 **대학교 입학에 대한 문의와 4학년 학부생으로써 방학기간을 통해 저의 관심 있는 분야에 대한 연구를 위해 학부연구생으로 신청하였습니다. 어떠한 연구든지 1~2년으로는 만족할만한 좋은 결과에 도달할 수 없다고 생각하여 **대학교 석사 박사 통합과정을 통하여 저의 관심분야인 Li-ion battery 전해액 분야 및 전극-전해질 계면제어를 위한 유무기 하이브리드형 화합물 등에 대한 연구를 하고 싶습니다. **대학교 친환경에너지 공학과 대학원 커리큘럼을 확인한 결과, Li-ion battery 기본이 되는 Electrochemistry, Electrochemical energy conversion and storage 등의 과목을 수학하며 2차 전지 분야의 연구에 필요한 지식을 쌓을 것이고, 영어는 세계적으로 연구중인 분야에 대한 분석과 이해를 위하여 반드시 필요하고 중요한 부분이라고 생각하며 더욱 더 열심히 할 생각 입니다. Li-ion battery에 대하여 일본에서도 열심히 연구하고 있음으로 일본어 또한 연구활동에 도움이 될 것 이라고 판단하여 열심히 공부할 계획입니다. 저의 학부 전공은 화학공학과로써 전달현상, 유기화학, 재료공학, 무기공업화학 등의 수업을 통하여 Li-ion battery연구에 필요한 기초적인 지식을 보유하고 있다고 생각하며, 석사 박사 통합과정으로 입학한다면 기초가 가장 중요하다는 생각으로 다시 한번 제가 배웠던 전공에 대해 개인적인 review의 시간을 가질 계획입니다.
 
[영어 번역문]
 
The purpose of my research is to discover and develop an organic solvent whose electrical conductivity is high and which is chemically stable to Li, known as not having thermodynamically stable solvents. I confirmed that Professor *** of *** University has made a research on this field from his literature. I instantly inquired about whether or not to join two programs the summer-vacation undergraduate research program and the master-and-Ph. D. integrated program by e-mail. I applied for the former program as a fourth-year research student to study Li-battery this summer vacation. Any research cannot accomplish a good overcome within one or two years. Furthermore, I sincerely hope to enter the master-and-Ph. D. integrated program of *** University and to study my research interests (i.e. a Li-ion battery electrolyte, organic & inorganic hybrid-type compounds for surfactant control of electrode and electrolyte. According to the curriculum of the graduate program of environment-friendly energy engineering of *** University, I can study the courses fundamental to a Li-ion battery (e.g. Electrochemistry, Electrochemical energy conversion and storage, etc.) and accumulate knowledge necessary to a study of secondary cell. I shall harder learn not only English as a necessary condition to analyze and understand worldwide research achievements effectively and but also Japanese as one of aids because studies on a Li-ion battery are active in Japan. My undergraduate major is chemical engineering and I accumulated fundamental knowledge essential to a study of Li-ion battery from courses such as transfer phenomena, organic chemistry, material engineering, and inorganic industrial chemistry. If I enter the master-and-Ph. D. integrated program, I will examine the once-accumulated knowledge in depth.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
113 아직 완벽히 방황에서 벗어나지 못했다<지원 자기소개서 한영번역 7 researcher 2016/04/17 471
112 어떤 일이든 진지하게 빠져보자<지원 자기소개서 한영번역 6 researcher 2016/04/17 454
111 이 캠프에 대해 처음 들었을 때<지원 자기소개서 한영번역 5 researcher 2016/04/17 408
110 가장 큰 단점은 우유부단<지원 자기소개서 한영번역 4 researcher 2016/04/17 1775
109 제 성격의 가장 큰 장점<지원 자기소개서 한영번역 3 researcher 2016/04/17 542
108 중학교 3학년은 인생에 있어 큰 변화기<지원 자기소개서 한영번역 2 researcher 2016/04/17 444
107 몸은 약했지만 마음은 강하게 자라야 한다<지원 자기소개서 한영번역 1 researcher 2016/04/17 513
106 똑똑한 사람은 지혜로운 사람을 당할 수가 없고<유학 연구계획서 한영번역 3 researcher 2016/04/17 410
105 연구 목표는 열역학적으로 안정한 용매가 존재하지 않는다<유학 연구계획서 한영번역 2 researcher 2016/04/17 426
104 연구하고 싶은 Li-ion battery의 분야<유학 연구계획서 한영번역 1 researcher 2016/04/17 503
103 꿈 그리고 열정<유학 자기소개서 한영번역 5 researcher 2016/04/17 503
102 학교 유학생 멘토링 자원봉사<유학 자기소개서 한영번역 4 researcher 2016/04/17 534
101 보다 넓은 세상 속에서 겸손과 긍정적인 마인드를<유학 자기소개서 한영번역 3 researcher 2016/04/17 585
100 본격적인 전공공부를 시작하며 수강한 양자역학<유학 자기소개서 한영번역 2 researcher 2016/04/17 464
99 최선을 다한다는 것은<유학 자기소개서 한영번역 1 researcher 2016/04/17 519
98 자신의 성장뿐 아니라 다른 팀원들의 성장에도 중요한 영향<유학 직장상사 추천서 한영번역 7 researcher 2016/04/16 446
97 조직의 어려움을 능동적인 자세로 극복하려는 노력<유학 직장상사 추천서 한영번역 6 researcher 2016/04/16 534
96 보험, 펀드, 신용카드 등을 포괄<유학 직장상사 추천서 한영번역 5 researcher 2016/04/16 409
95 계획의 세부 내용을 지점장님 이하 모든 직원들에게 설명<유학 직장상사 추천서 한영번역 4 researcher 2016/04/16 477
94 금융 재테크 강의를 기획<유학 직장상사 추천서 한영번역 3 researcher 2016/04/16 492
93 강력한 리더십<유학 직장상사 추천서 한영번역 2 researcher 2016/04/16 512
92 고객별 자산 포트폴리오를 작성<유학 직장상사 추천서 한영번역 1 researcher 2016/04/16 434
91 첨부한 추천서를 통해<유학 직장동료 추천서 한영번역 3 researcher 2016/04/16 614
90 같은 지점에서 그와 근무했던 경험<유학 직장동료 추천서 한영번역 2 researcher 2016/04/16 517
89 사업단에서 근무하고 있는<유학 직장동료 추천서 한영번역 1 researcher 2016/04/16 489
88 정당생활을 하셨던 아버지의 인맥과 경험을 통해서<선거 자기소개서 한영번역 3 researcher 2016/04/16 467
87 나의 꿈이 회사원 보다는 직접 사업을 하고 싶었다<선거 자기소개서 한영번역 2 researcher 2016/04/16 481
86 꿈과 목표를 잡지 못하고 방황하던 대학생시절에 미래<선거 자기소개서 한영번역 1 researcher 2016/04/16 475
85 특기사항<취업 자기소개서 한영번역 6 researcher 2016/04/16 542
84 입사 후 포부<취업 자기소개서 한영번역 5 researcher 2016/04/16 530
12345678910111213141516

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_35bvoqbh81sfcmv9mqpd53hsp0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0