문서 번역 전종훈 언어연구소의 서적 쇼핑 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트
Abel : How are you feeling, Albert ? ( 좀 어떠세요, 알버트? ) You still don't sound too chipper. ( 목소리 들어보니까, 아직도, 시원찮은데. )
Albert : Oh, I'm coming along but I still need to rest a lot and take my medicine. ( 오, 점점 좋아지고 있지만, 아직도 휴식을 많이 취하고 약을 먹어야 해요. )
Abel : You sure came down with a nasty case of hepatitis. ( 간장염치고는 아주 심하게 걸리셨군요. ) You had us all worried for a while. ( 그것 때문에 우리 모두가 한동안 걱정을 했잖아요. )
* How are you feeling? ( 좀 어떠세요? )
기분보다는 보통 신체적 건강상태를 불어보는 말.
* chipper [미국 구어] 기운찬, 쾌활한(cheerful and spirited(
* come along 건강을 회복하다(recover)
일반적으로 “진전이 되어가다”의 뜻이지만 환자에게 대하여 쓰이면 “건강을 회복하다”란 뜻.
e.g. The doctor says mother is coming along nicely. ( 의사 말씀이 어머님의 건강이 썩 좋아지고 있대요. )
* come down with 병에 걸리다(be taken ill with a disease)
e.g. Jade has come down with a bad cold. ( 제이드는 독감에 걸렸다. )
* nasty case 심한 병, 중병
nasty는 “(병, 발작, 타격 따위가) 격심한, 중한”이란 뜻.
* case
① 경우, 상황, 실정
e.g. In that case, I can't go. ( 그럴 경우에 나는 갈 수 없다. )
② 사례, (비슷한) 사건
e.g. This is not a common case. ( 이건 흔히 있는 일이 아니다. )
③ 질환; 환자
e.g. We have twenty new cases of flu. ( 새 독감 환자가 20명이나 있다. )
④ 판례; 소송사건
e.g. Is there no way to settle the case out of courts? ( 그 사건을 소송하지 않고 해결하는 길은 없을까? )
* hepatitis 간장염