|
|
러시아어 번역 영어 합리적인 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스 국내 최대 외국어 ㆍ 번역 포털 사이트 Andy : Well, Sophia, have you decided to take me up on my offer, or not? ( 이봐요, 소피아, 내 제안을 받아들일 건지 안 받이 들일건지 결정을 했습니까? ) Are you coming to concert with me tonight? ( 오늘 밤 저와 함께 음악회에 가는 겁니까? ) Sophia : Gosh, I'd really love to go, but it comes down to a matter of priorities. ( 어쩌나, 전 정말 가고 싶지만, 결국 우선 순위를 어디에 두어야 하느냐가 문제입니다. ) I've got a really tough final exam tomorrow. ( 내일 매우 어려운 시험과목이 하나 있거든요. ) Andy : Oh, in that case, you'd better just hit the books hard tonight. ( 아, 그렇다면 오늘 밤엔 공부나 열심히 하십시오. ) There'll be other concerts. ( 음악회는 또 있을테니까. ) * take (someone) up on (his offer) ---의 제의를 받아들이다 take up someone's offer라고 해도 같은 뜻인데, 영어에서는 his offer를 전치사 뒤에 따로 떼내어 강조해 두는 것이 보통. 같은 형식을 쓰는 예를 들어 보면, hold [catch] someone by the arm (팔을 잡다); pat someone on the back (등을 두드리다) * Are you coming to the concert with me tonight? 오늘 밤 나하고 같이 음악회에 갈래? 현재진행형으로 가까운 미래의 ‘예정’을 나타내는 한 가지 예. come은 상대방이 있는 쪽으로 가거나, 상대방과 동행일 경우 “가다”라고 번역된다. go를 쓰면 제3의 어떤 곳으로 간다는 의미. * come down to (문제가) ~로 귀착되다 (reach the matter of something) * tough 매우 힘든 (very difficult) hard나 difficult보다 구어적 표현. * hit the books [구어] 열심히 공부하다 (prepare for classes or examinations) e.g. Jack broke away from his friends, saying, "I've got to hit the books." “난 공부해야 돼”라고 말하면서 친구들과 헤어졌다. |