|
|
영어 원문 I am sorry that I cannot comply with your request. 한국어 번역문 당신의 요구를 들어 주지 못해서 미안해요. 해석 불완전 자동사 + 형용사 (상태) + that + S + V
※ comply with N : ∼에 따르다, 동의하다, 승낙하다 ※ I wish + 가정법 과거 (가능성 無) 화자가 현재의 사실을 역으로 가정하여 자신의 간절한 희망을 표현할 때 쓰는 가정법. “∼하면 얼마나 좋을까”․“∼하면 얼마나 좋겠어” (= I am sorry (that) S do not BV “∼하지 못해서 유감에요”․“∼하지 못해서 아쉬어요”
ex-1) A : How can you speak English? 얼마나 영어를 잘 하니? B : I wish I would. 잘 하면 얼마나 좋겠니. (의지) I wish I could. 잘 할 수 있으면(할 능력이 있으면) 얼마나 좋겠니. (능력) ex-2) I wish I would comply with your request. 내가 네 요구를 들어주면(따라주면) 얼마나 좋을까? (= I am sorry (that) I did not comply with your request. 내가 네 요구를 들어 주지 못해서 유감이야.)
① 확실성의 개념 주절이 확실성의 개념일 때, 종속절은 종속 접속사 that “∼라는 사실”이 유도한다.
② 불확실성의 개념 주절이 불확실성의 개념일 때, 종속절은 종속 접속사 if․whether “∼인지 아닌 지의 여부”가 유도한다.
I wonder if S + V. ∼인 지 아닌 지(의 여부)가 궁금해요. = I wonder whether S + V. I doubt if S + V. ∼인 지 아닌 지(의 여부)가 의심스러워요. = I doubt whether S + V. I don't know if S + V. ∼인 지 아닌 지(의 여부)를 모르겠어요. = I don't know whether S + V. ※ 가정법 if와의 혼동을 피하기 위하여 문중에는 주로 if를 쓰고, 문두에는 whether를 쓴다. 문중에서는 if ∼ or not도 쓸 수 있다. ※ whether ∼ or not, S + V : ∼이든 아니든 ex-1) Whether he comes or not, I'll go. 그가 오든 말든 나는 가겠다. ex-2) The question whether it might be so (or not) will be interesting. (삽입구) (아마) 그것이 그렇게 될 지 안 될 지 모르지만 (지금부터) 문제는 재미있게 될 거다. = The question whether (or not) it might be so will be interesting. (∴ or not은 생략 가능하다.) S + V, whether or no : 어떻게 됐든, 아무튼, 반드시. ex) I must go there, whether or no. 반드시 그 곳에 가지 않으면 안 된다. ※ whether or not와 whether or no의 차이 ⓐ 사이를 뗄 경우에는 whether ∼ or not가 보통. I don't know whether it is true or not. ⓑ 사이를 떼지 않을 경우 문법상으로는 whether or no도 쓰이고 있다. I don't know whether or no it is true.
|