학습 자료실

 

외국어

번역

sorry that[주어보어+that절<형용사51][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법  > 형용사
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/14
분 류 형용사
ㆍ조회: 1754      
sorry that[주어보어+that절<형용사51][영어작문/영한번역문법]

영어 원문

I am sorry that I cannot comply with your request.

한국어 번역문

당신의 요구를 들어 주지 못해서 미안해요.
 
해석
불완전 자동사 + 형용사 (상태) + that + S + V
주어 불완전 자동사 형용사 (상태) that 주어 술부
I am sorry I cannot comply with your request
당신의 요구를 들어 주지 못해서 미안해요.

※ comply with N : ∼에 따르다, 동의하다, 승낙하다

※ I wish + 가정법 과거 (가능성 無)
화자가 현재의 사실을 역으로 가정하여 자신의 간절한 희망을 표현할 때 쓰는 가정법.
“∼하면 얼마나 좋을까”․“∼하면 얼마나 좋겠어”
(= I am sorry (that) S do not BV
“∼하지 못해서 유감에요”․“∼하지 못해서 아쉬어요”
귀결절 조건절
S wish
S' were + (現在時點 副詞)
過去動詞
would BV

ex-1) A : How can you speak English? 얼마나 영어를 잘 하니?
B : I wish I would. 잘 하면 얼마나 좋겠니. (의지)
I wish I could. 잘 할 수 있으면(할 능력이 있으면) 얼마나 좋겠니. (능력)
ex-2) I wish I would comply with your request.
내가 네 요구를 들어주면(따라주면) 얼마나 좋을까?
(= I am sorry (that) I did not comply with your request.
내가 네 요구를 들어 주지 못해서 유감이야.)
확실성과 불확실성의 개념

① 확실성의 개념
주절이 확실성의 개념일 때, 종속절은 종속 접속사 that “∼라는 사실”이 유도한다.
주절 (확실성의 개념) 종속절
It is true (틀림없다) that S V
It is certain (틀림없다)
I am sure (틀림없다)

② 불확실성의 개념
주절이 불확실성의 개념일 때, 종속절은 종속 접속사 if․whether “∼인지 아닌 지의 여부”가 유도한다.
주절 (불확실성의 개념) 종속절
It is not certain (확실치 않아요) if
whether
S V
I am not sure (확실치 않아요)
I wonder (궁금해 죽겠어요)
I doubt (의심스럽기 짝이 없어요)
I don't know (모르겠어요)

I wonder if S + V. ∼인 지 아닌 지(의 여부)가 궁금해요.
= I wonder whether S + V.
I doubt if S + V. ∼인 지 아닌 지(의 여부)가 의심스러워요.
= I doubt whether S + V.
I don't know if S + V. ∼인 지 아닌 지(의 여부)를 모르겠어요.
= I don't know whether S + V.
※ 가정법 if와의 혼동을 피하기 위하여 문중에는 주로 if를 쓰고, 문두에는 whether를 쓴다.
문중에서는 if ∼ or not도 쓸 수 있다.
※ whether ∼ or not, S + V : ∼이든 아니든
ex-1) Whether he comes or not, I'll go. 그가 오든 말든 나는 가겠다.
ex-2) The question whether it might be so (or not) will be interesting. (삽입구)
(아마) 그것이 그렇게 될 지 안 될 지 모르지만 (지금부터) 문제는 재미있게 될 거다.
= The question whether (or not) it might be so will be interesting.
(∴ or not은 생략 가능하다.)
S + V, whether or no : 어떻게 됐든, 아무튼, 반드시.
ex) I must go there, whether or no. 반드시 그 곳에 가지 않으면 안 된다.
※ whether or not와 whether or no의 차이
ⓐ 사이를 뗄 경우에는 whether ∼ or not가 보통.
I don't know whether it is true or not.
ⓑ 사이를 떼지 않을 경우 문법상으로는 whether or no도 쓰이고 있다.
I don't know whether or no it is true.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
61 강조부사much[alike<형용사61][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1766
60 명사구[like<형용사60][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1591
59 in terms of[like<형용사59][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1604
58 with+명사[like<형용사58][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1633
57 compare toㆍcompare with[like<형용사57][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1771
56 관계대명사의 생략[worth<형용사56][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1626
55 목적어[like<형용사55][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1569
54 형용사의 목적어[worth<형용사54][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1794
53 품사의 전용[worth<형용사53][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1629
52 certain that[주어보어+that절<형용사52][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1599
51 sorry that[주어보어+that절<형용사51][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1754
50 ignorant that[주어보어+that절<형용사50][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1726
49 aware that[주어보어+that절<형용사49][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1708
48 sure that[주어보어+that절<형용사48][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1809
47 도치문ㆍsure that[주어보어+that절<형용사47][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1906
46 목적어that절ㆍsure[서술<형용사46][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1856
45 진주어thatㆍimportant[서술<형용사45][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1557
44 glad that[주어보어+that절<형용사44][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1684
43 likely that[주어보어+that절<형용사43][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1818
42 full ofㆍfilled with[보어ㆍ전치사구<형용사42][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1768
41 convinced of[보어ㆍ전치사구<형용사41][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1611
40 amazed at[보어ㆍ전치사구<형용사40][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1578
39 unaware that[주어보어+that절<형용사39][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1559
38 concerned with[보어ㆍ전치사구<형용사38][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1540
37 capable of[보어ㆍ전치사구<형용사37][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1734
123

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_v8etvq3ojp7qgpg71sscejr933, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0