학습 자료실

 

외국어

번역

was and saw[and등위접속사(then)<접속사12][영어작문/영한번역문법][생화학논문]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/18
분 류 접속사
ㆍ조회: 1289      
was and saw[and등위접속사(then)<접속사12][영어작문/영한번역문법][생화학논문]
 
영어 원문

At thirteen Mary Jane Hawes had her first teaching position at a district school near the home, and when she was fifteen, she saw her first article in print.

한국어 번역문

13살에 메리 제인 호우즈는 13살에 처음으로 집 근처 지방 학교에서 가르쳤고(교직을 가졌고), 15살에는 출판된 자기의 최초의 기사를 보았다.

해석
※ and【등위 (then)】
At thirteen Mary Jane Hawes had her first teaching position at a district school near the home, and when she was fifteen, she saw her first article in print.
※ and
때 부사구 S1 V1 등위접속사 때 부사절 S2 V2
At thirteen Mary Jane Hawes had her first teaching position at a district school near the home and when she was fifteen she saw her first article in print

※ and【등위접속사 (Coordinators)】
① “∼와(과)”․“∼하고” (also)
(※ 선행절과 후행절이 동시다발적으로 일어남을 나타낸다.)
ex-1) you and I 너와 나
ex-2) you, he, and I 너와 그와 나
ex-3) He looked tired and (he looked tired) ill. 그는 피곤하고 아파보였다.
ex-4) He declined the offer and so did I. 그는 제의를 거절했고 또 나도 거절했다.
ex-5) He has long hair and he wears jeans.
② “∼해서”․“∼한 결과” (therefore)
(※ 선행절을 이유로 필연적으로 후행절이 일어남을 나타낸다.)
ex-1) He agreed to the plan, and all the rest followed him.
그는 계획에 동의했다, 그러자 나머지 사람들도 모두 그를 따랐다.
ex-2) He heard an explosion and (he) phoned the police.
③ “∼하고 나서” (then)
(※ 시간적 경과로 선행절 다음에 후행절이 일어남을 나타낸다.)
ex-1) He bowed and (he) went away. 그는 절을 하고서 가버렸다.
ex) She washed the dishes and (she) dried them.
④ “∼하는데 비해서” (in contrast)
ex) Robert is secretive and David is candid.
로버트는 무언가를 숨기는데 비해서 데비드는 솔직하다.
⑤ “∼하는데도” (yet)
(※ 선행절의 본의 아닌 결과․사실에 대해서 후행절이 놀람․불만을 나타낸다.
ex-1) They sailed for Chejudo from Inchon and (they) landed on Mokpo.
그들은 인천에서 제주도를 향해 출범했는데도 상륙한 곳은 목포였다.
ex-2) He wroks hard and (he) is still poor.
그는 열심히 일을 하는데도 여전히 가난하다.
ex) He tried hard and he failed.
⑥ 가정법
ex) Give me some money and I'll help you escape.
※ 명령법에 의한 가정법
종속절[조건절] 주절[귀결절]
BV + 형식순 , and S will BV
shall
can
may

ex) Hurry up, or (else) you will miss the train.
서두르지 않으면 기차를 놓친다.
3형식의 특권

동사 (他動詞) 目的語 (명사)
make
have
get
hope
feel
give
take
∼하다

※ 3형식의 특권은 품사의 전용으로 목적어(명사)를 동사로 취급하고, 동사(타동사)는 강조 구문으로 해석하지 않는다.
ex-1) make inquiries (about or of)
∼에 대해서 문의하다
ex-2) Give it a try!
그것 좀 해봐!
ex-3) Let's have a try at it.
그것을 한 번 해보자.
ex-4) Take a look!
봐!
※ 어구 풀이
in print
① 인쇄되어, 출판되어.
② [출판사에서] 입수할 수 있는.
article
[신문․잡지 따위의 특정의] 기사, 논설, 논문.
ex-1) an editorial article【美】[신문의] 사설
ex-2) a leading article【英】사설
ex-3) contribute an article to a journal 잡지에 기고하다
ex-4) head an article with the words 기사에 ∼이라는 제목을 붙이다

※ 행정구역
village 리
district 면
county 읍, 군
province 도
※ village [víliʤ]
마을, 촌락 [hamlet 보다 크고 town 보다 작다.]
※ county [káunti]
【美】군(郡) [주(state)에 다음가는 행정 구역]
※ province [právins] [행정 구역으로서의] 주(州), 성(省), 현(縣), 도(道).
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2063 both tower and center[both A and B등위상관접속사<접속사33][영어작문/영한번역문법][한영번.. 소장 2013/04/18 1007
2062 not only because of but also because of[not 초점부사 A but (also) B등위상관접속사<접속사32][영어.. 소장 2013/04/18 1177
2061 not only are useful but are made [not 초점부사 A but (also) B등위상관접속사<접속사31][영어작문.. 소장 2013/04/18 1075
2060 not only protect but also build [not 초점부사 A but (also) B등위상관접속사<접속사30][영어작문/.. 소장 2013/04/18 1301
2059 not for children but for adults[not A but B등위상관접속사<접속사29][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/04/18 957
2058 both jazz and music[both A and B등위상관접속사<접속사28][영어작문/영한번역문법][영작] 소장 2013/04/18 1055
2057 both to function and to look[both A and B등위상관접속사<접속사27][영어작문/영한번역문법][영.. 소장 2013/04/18 976
2056 neither size nor number[neither A nor B등위상관접속사<접속사26][영어작문/영한번역문법][영.. 소장 2013/04/18 1214
2055 neither administration nor students[neither A nor B등위상관접속사<접속사25][영어작문/영한번역.. 소장 2013/04/18 1250
2054 logically and truthfully[and등위접속사(also)<접속사24][영어작문/영한번역문법][번역업체] 소장 2013/04/18 1218
2053 China, Russia and United States[and등위접속사(also)<접속사23][영어작문/영한번역문법][일본어.. 소장 2013/04/18 1312
2052 agriculture and mining[and등위접속사(also)<접속사22][영어작문/영한번역문법][영문번역] 소장 2013/04/18 1111
2051 accepting and making[and등위접속사(also)<접속사21][영어작문/영한번역문법][논문번역] 소장 2013/04/18 1101
2050 not science but discipline[not A but B등위상관접속사<접속사20][영어작문/영한번역문법][번역.. 소장 2013/04/18 970
2049 has been and will continue[and등위접속사(then)<접속사19][영어작문/영한번역문법][번역] 소장 2013/04/18 1002
2048 serve and sweeten[and등위접속사(then)<접속사18][영어작문/영한번역문법][일본어고문번역] 소장 2013/04/18 1339
2047 would walk, watch, swim and fish[and등위접속사(then)<접속사17][영어작문/영한번역문법][일본.. 소장 2013/04/18 1269
2046 were unable but said[but반대등위접속사<접속사16][영어작문/영한번역문법][업무제휴서] 소장 2013/04/18 924
2045 must know, sell and satisfy[and등위접속사(also)<접속사15][영어작문/영한번역문법][특수번역].. 소장 2013/04/18 1001
2044 must work or it may be[or선택등위접속사(가정법)<접속사14][영어작문/영한번역문법][전공.. 소장 2013/04/18 1180
2043 dingiest yet most versatile[yet대조표시접속사<접속사13][영어작문/영한번역문법][화학논문].. 소장 2013/04/18 1298
2042 was and saw[and등위접속사(then)<접속사12][영어작문/영한번역문법][생화학논문] 소장 2013/04/18 1289
2041 for it provided background[for이유준등위접속사<접속사11][영어작문/영한번역문법][유전공.. 소장 2013/04/18 1314
2040 not goat but antelope[not A but B등위상관접속사<접속사10][영어작문/영한번역문법][미생물.. 소장 2013/04/18 1310
2039 have been looking but have discovered[but반대등위접속사<접속사9][영어작문/영한번역문법][생.. 소장 2013/04/18 1373
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0