학습 자료실

 

외국어

번역

since last Sunday[since(기간)<전치사32][영어작문/영한번역문법][전공번역]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/22
분 류 전치사
ㆍ조회: 1236      
since last Sunday[since(기간)<전치사32][영어작문/영한번역문법][전공번역]
 
영어 원문
 
A: “How is Jane?”
B: “She has been sick since last Sunday.”
 
한국어 번역문
 
A: “제인 어때?”
B: “그 여자는 지난 일요일부터 계속 아팠어.”
 
해석
She has been sick since last Sunday.
※ since
과거의 어느때로 부터 현재까지 “∼이래․∼로 부터”를 의미하며 완료시제[계속적 용법]와 쓰인다.
ex-1) He has lived here since last year. 그는 작년이래 여기서 살아 왔다.
ex-2) since the war 전쟁 이후 쭉
ex-3) since his coming to Korea 그가 한국에 온 이래
ex-4) He has been in Seoul since last month. 그는 지난달부터 서울에 와 있다.
ex-5) He has been writing the novel since before the war.
그는 전쟁이전부터 그 소설을 계속 쓰고 있다.
완료시제 ⇒ 시선시제

시선시제는 [과거 + 현재 + 미래의 미지수] 과거에서 출발하여 현재에 끝나는 시제이며, 시선은 현재시선 [과거 + 현재]과 미래시선 [현재 + 미래의 미지수]의 두 가지가 있다. 따라서 과거에서 미래에 이르는 시선상 위에 뜨는 시제를 시선시제라 하며, 과거를 물고 들어가는 현재를 완료형이라 한다.
시 선 시 제
과거시점 현재시점 미래시점
현재시선                                                                        
미래시선                                                                     

① 현재완료의 용법
현 재 완 료
과거시점 현재시점 미래시점
                                                                                                                        ?

ⓐ 완료 : 과거에서 쭉 와서 지금 막 끝났다.
ⓑ 결과 : 과거에서 쭉 와서 지금 지금 끝나버렸다.
ⓒ 계속 : 과거에서 쭉 와서 그때도 계속하고, 지금도 계속하고, 앞으로도 얼마든지 계속할지 모른다.
ⓓ 경험 : 과거에서 그런 경험이 있고, 지금도 그런 경험이 있고, 앞으로도 그런 경험이 있을 것이다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2213 for the funds[for(목적)<전치사55][영어작문/영한번역문법][계약서번역] 소장 2013/04/22 1255
2212 for his help[for(관계)<전치사54][영어작문/영한번역문법][일본어통역] 소장 2013/04/22 776
2211 for the last three months[for(기간)<전치사53][영어작문/영한번역문법][논문초록번역] 소장 2013/04/22 1176
2210 for the concert[for(목적)<전치사52][영어작문/영한번역문법][영상번역] 소장 2013/04/22 1228
2209 for defense[for(목적)<전치사51][영어작문/영한번역문법][기술번역] 소장 2013/04/22 898
2208 for stock ownership[for(목적)<전치사50][영어작문/영한번역문법][한영번역] 소장 2013/04/22 1249
2207 because of their high vitamin[because of(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사49][영어작문/영한번역문법].. 소장 2013/04/22 925
2206 for this success[for(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사48][영어작문/영한번역문법][영어번역회사].. 소장 2013/04/22 789
2205 from their ignorance[from(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사47][영어작문/영한번역문법][영문초록] 소장 2013/04/22 1235
2204 due to the owner's absence[due to(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사46][영어작문/영한번역문법][영작.. 소장 2013/04/22 1191
2203 owing to unforseen circumstances[owing to(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사45][영어작문/영한번역문법.. 소장 2013/04/22 1251
2202 with John's help[with(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사44][영어작문/영한번역문법][영어번역사이.. 소장 2013/04/22 1130
2201 of cigarettes[of(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사43][영어작문/영한번역문법][번역사이트] 소장 2013/04/22 1080
2200 from your carelessness[from(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사42][영어작문/영한번역문법][번역업체.. 소장 2013/04/22 857
2199 because of its light rainfall[because of(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사41][영어작문/영한번역문법].. 소장 2013/04/22 981
2198 from standing[from(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사40][영어작문/영한번역문법][영문번역] 소장 2013/04/22 997
2197 of that game[of(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사39][영어작문/영한번역문법][논문번역] 소장 2013/04/22 1135
2196 with your temper[with(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사38][영어작문/영한번역문법][번역회사] 소장 2013/04/22 997
2195 since 1954[since(기간)<전치사37][영어작문/영한번역문법][번역] 소장 2013/04/22 962
2194 in the near futur[in(기간)<전치사36][영어작문/영한번역문법][일본어고문번역] 소장 2013/04/22 1118
2193 in the past[in(기간)<전치사35][영어작문/영한번역문법][일본어고어번역] 소장 2013/04/22 1025
2192 during the nineteenth century[during(기간)<전치사34][영어작문/영한번역문법][업무제휴서] 소장 2013/04/22 1045
2191 in the last decade[in(기간)<전치사33][영어작문/영한번역문법][특수번역] 소장 2013/04/22 1170
2190 since last Sunday[since(기간)<전치사32][영어작문/영한번역문법][전공번역] 소장 2013/04/22 1236
2189 during the early Permian period[during(기간)<전치사31][영어작문/영한번역문법][화학논문] 소장 2013/04/22 1230
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0