학습 자료실

 

외국어

번역

due to the owner's absence[due to(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사46][영어작문/영한번역문법][영작]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/22
분 류 전치사
ㆍ조회: 1192      
due to the owner's absence[due to(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사46][영어작문/영한번역문법][영작]
 
영어 원문
 
The untidy condition of the garden was due to the owner's absence.

한국어 번역문
 
정원의 난잡한(지저분한) 상태는 주인의 부재탓이다.
 
해석
The untidy condition of the garden was due to the owner's absence.
※ owing to【문두․문미】
“∼때문에”
ex-1) He was discharged from the army owing to his poor health.
ex-2) He closed the factory owing to the fact that he had no funds.
ex-3) Owing to his careless driving, we had a bad accident.
=We had a bad accident, owing to his careless driving.
ex-3) Owing to a heavy snowfall the train was delayed.
폭설로 기차가 연착되었다.
※ due to【문미】
“∼에게 돌려야 할”․“∼에 기인하는”․“∼때문에”
ex-1) The accident was due to careless driving.
그 사고는 그의 부주의가 원인이었다.
ex-2) The delay was due to the bad weather.
늦은 것은 날씨가 나빴기 때문이다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2213 for the funds[for(목적)<전치사55][영어작문/영한번역문법][계약서번역] 소장 2013/04/22 1257
2212 for his help[for(관계)<전치사54][영어작문/영한번역문법][일본어통역] 소장 2013/04/22 777
2211 for the last three months[for(기간)<전치사53][영어작문/영한번역문법][논문초록번역] 소장 2013/04/22 1177
2210 for the concert[for(목적)<전치사52][영어작문/영한번역문법][영상번역] 소장 2013/04/22 1228
2209 for defense[for(목적)<전치사51][영어작문/영한번역문법][기술번역] 소장 2013/04/22 899
2208 for stock ownership[for(목적)<전치사50][영어작문/영한번역문법][한영번역] 소장 2013/04/22 1250
2207 because of their high vitamin[because of(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사49][영어작문/영한번역문법].. 소장 2013/04/22 926
2206 for this success[for(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사48][영어작문/영한번역문법][영어번역회사].. 소장 2013/04/22 791
2205 from their ignorance[from(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사47][영어작문/영한번역문법][영문초록] 소장 2013/04/22 1235
2204 due to the owner's absence[due to(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사46][영어작문/영한번역문법][영작.. 소장 2013/04/22 1192
2203 owing to unforseen circumstances[owing to(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사45][영어작문/영한번역문법.. 소장 2013/04/22 1252
2202 with John's help[with(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사44][영어작문/영한번역문법][영어번역사이.. 소장 2013/04/22 1131
2201 of cigarettes[of(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사43][영어작문/영한번역문법][번역사이트] 소장 2013/04/22 1080
2200 from your carelessness[from(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사42][영어작문/영한번역문법][번역업체.. 소장 2013/04/22 858
2199 because of its light rainfall[because of(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사41][영어작문/영한번역문법].. 소장 2013/04/22 981
2198 from standing[from(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사40][영어작문/영한번역문법][영문번역] 소장 2013/04/22 999
2197 of that game[of(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사39][영어작문/영한번역문법][논문번역] 소장 2013/04/22 1136
2196 with your temper[with(원인ㆍ이유ㆍ동기)<전치사38][영어작문/영한번역문법][번역회사] 소장 2013/04/22 997
2195 since 1954[since(기간)<전치사37][영어작문/영한번역문법][번역] 소장 2013/04/22 964
2194 in the near futur[in(기간)<전치사36][영어작문/영한번역문법][일본어고문번역] 소장 2013/04/22 1120
2193 in the past[in(기간)<전치사35][영어작문/영한번역문법][일본어고어번역] 소장 2013/04/22 1026
2192 during the nineteenth century[during(기간)<전치사34][영어작문/영한번역문법][업무제휴서] 소장 2013/04/22 1046
2191 in the last decade[in(기간)<전치사33][영어작문/영한번역문법][특수번역] 소장 2013/04/22 1170
2190 since last Sunday[since(기간)<전치사32][영어작문/영한번역문법][전공번역] 소장 2013/04/22 1237
2189 during the early Permian period[during(기간)<전치사31][영어작문/영한번역문법][화학논문] 소장 2013/04/22 1231
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0