학습 자료실

 

외국어

번역

올챙이가 점점 커짐에 따라서, 꼬리를 구성하는 조직세포는 체내의 다른 세포들에 의해 공격을 받고 흡수되면서 드디어는 꼬리가 줄어들고 결국에는 완전히 소멸된다. [영문 해석 중문 2]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/16
분 류 중문
ㆍ조회: 1431      
올챙이가 점점 커짐에 따라서, 꼬리를 구성하는 조직세포는 체내의 다른 세포들에 의해 공격을 받고 흡수되면서 드디어는 꼬리가 줄어들고 결국에는 완전히 소멸된다. [영문 해석 중문 2]
 
영어 원문
 
As the tadpole grows older, the cells composing its tail are attacked and absorbed by certain other body cells until the tail shrinks and finally disappears completely.
 
해석
 
As the tadpole grows older, the cells composing its tail are attacked and absorbed by certain other body cells until the tail shrinks and finally disappears completely.

올챙이가 점점 커짐에 따라서, 꼬리를 구성하는 조직세포는 체내의 다른 세포들에 의해 공격을 받고 흡수되면서 드디어는 꼬리가 줄어들고 결국에는 완전히 소멸된다.
(올챙이가 점점 커짐에 따라서, 꼬리가 줄어들어 결국 완전히 사라질 때까지, 꼬리를 구성하는 세포들은 다른 체내세포들에게 공격을 받아 흡수된다.)
 
※ tadpole 올챙이
※ absorb 흡수하다
※ body cell 체내세포
※ shrink
① 줄다, 오그라들다
ex-1) shrink in the wash [모직물 따위가] 빨면 줄다
ex-2) shrink with water [모직물 따위가] 물에 담그면 줄다
② [분량이] 줄다
ex) shrink from drought [수량 따위가] 가뭄으로 줄다
③ 물러서다, 피하다; 움츠리다
ex-1) shrink from danger 위험을 피하다
ex-2) shrink from speaking in the public 대중 앞에서 이야기하는 것을 두려워하다
ex-3) shrink up 움츠러들다
ex-4) shrink back from a person 남을 피하다
     =shrink away from a person
 resume its original shape 원형을 되찾다
※ resume
   ∼을 되찾다, 회복하다
ex-1) resume one's liverty 자유를 회복하다
ex-2) resume one's health 건강을 회복하다
 change into a leg 다리로 변하다
 become very long 매우 길어지다
 appear completely 완전히 나타나다
※ 「the (접속사) + more, the (지시 부사) + more」
   =As S + V -er, S + V -er.
   “∼하면 할수록, 점점 더 …하다”
① 정식 : 주어 + 동사
   The more S + V, the more S+ V.
② 강조구문 : 도치법
③ 대형태 : 간결성
   The -er, the -er.
※ 1형식

부사

완전 자동사

부사

finally

disappears

completely

결국 완전히 사라지다



※ 문형에 의한 일반동사의 분류

완전 동사는 부사와 친하고, 불완전 동사는 형용사와 친하다.

문형

일반동사

1형식

완전 자동사 (부사)

2형식

불완전 자동사 (형용사)

3형식

완전 타동사 (부사)

4형식

완전 타동사 (부사)

5형식

불완전 타동사 (형용사)


 
ex-1) I smell good. (불완전 ― 형용사) [2]
ex-2) I smell something good. (불완전 ― 형용사) [5]
ex-3) I like the way your hair style. (완전) [3]
      네 머리 모양이 마음에 들어.
ex-4) I don't like the way your hair style. (완전) [3]
      네 머리 모양이 마음에 안 들어.
ex-5) I don't like the idea. (완전) [3]
      나 그런 생각하니까 질색이야.
ex-6) I don't like the idea of getting up early. (완전) [3]
      일찍 일어날 생각을 하니까 질색이야.
ex-7) I don't like the sound of it. (완전) [3]
      그거 심상치 않은데.

※ the way

【접속사적으로】“∼의 방식”․“∼처럼”․“∼이라는 점에서 보아”

ex-1) This is the way [that] he speaks.

이것이 그의 말투이다.

ex-2) Do it the way I do it.

내가 하는 식으로 그 일을 해라.

ex-3) The way I see it, they must have thought I was crazy.

내가 보는 바로는 그들이 내가 미쳤다고 생각했음이 틀림없다.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
402 중문 전체주의 국가들의 대부분의 역사책은 민족주의적이고, 애국적이고, 감상적이며, 민.. 소장 2013/01/22 1244
401 중문 하나의 발전하고 있는 학문의 변화를 새 건물에 자리를 비켜주기 위해서 낡은 건물.. 소장 2013/01/22 1210
400 중문 과학적인 설명이 통하는 자연현상의 수효는 10년이 지나갈적마다 증가하는데, 이에 .. 소장 2013/01/22 1204
399 중문 당신이 착수하는 일은 어떤 것이던 심혈을 쏟아야 된다고 믿지 말라. [영문 해석 중.. 소장 2013/01/22 878
398 중문 의사는 말에 의해서보다 몸짓에 의해서 더 잘 전달될 수 있다. [영문 해석 중문 202] 소장 2013/01/22 802
397 중문 상상의 자유에도 불구하고 당신은 항상 인과법칙에 묶여 있다. [영문 해석 중문 201] 소장 2013/01/22 1102
396 중문 사고를 의식적인 지능활동으로 정의한다면, 우리는 우선 사고가 언어와는 완전히 관.. 소장 2013/01/22 1023
395 중문 우정은 이성을 초월한다. [영문 해석 중문 199] 소장 2013/01/22 1434
394 중문 우리가 직면하는 첫 문제는 말할 것도 없이 문학의 주제이다. [영문 해석 중문 198] 소장 2013/01/22 713
393 중문 어떤 혹성을 통과할 때에는 수많은 자료가 쏟아져 나온다. [영문 해석 중문 197] 소장 2013/01/22 1490
392 중문 2,000년 무렵에는 경작지가 4퍼센트 밖에는 증가하지 않을 것이다. [영문 해석 중문 196.. 소장 2013/01/22 860
391 중문 고대 이집트 건축물을 아는 사람들은 그 건축물의 방대함과 정확성에 항시 감명을 .. 소장 2013/01/22 1196
390 중문 새로운 기술을 습득하거나 (어떤) 학문분야를 뒷받침하고자 하는 가장 큰 동기는 바.. 소장 2013/01/22 1174
389 중문 도랑을 치는 노동자의 아들이 대학교 총장이 될 수 있고, 동네 유지집안의 아들이 돌.. 소장 2013/01/22 1256
388 중문 과학이나 기술이란 말은 우리의 어휘중에 축복받은 단어이기 때문에, 첫째로, 역사.. 소장 2013/01/21 813
387 중문 법이 자유라는 개념을 탄생시켰다. [영문 해석 중문 191] 소장 2013/01/21 827
386 중문 피상적으로 볼 때, 미국가정에서는 남녀의 역할이 점차 구별할 수 없게 되어가고 있.. 소장 2013/01/21 968
385 중문 부식 (작용), 유기물의 감소, 황페화, 염성화, 알카리화 또는 침수등으로 인해서 전세.. 소장 2013/01/21 1574
384 중문 산업혁명 이후, 대량의 실업에 대한 공포가 공업기술의 변화를 맞아들였다. [영문 해.. 소장 2013/01/21 1411
383 중문 어느 역사가는 역사에 대해서 말하기를 “역사는 현재를 삼켜버린다고 했다." [영문 .. 소장 2013/01/21 917
382 중문 오시리스는 예컨대 나일강과 같은 번식의 힘으로 간주되었다. [영문 해석 중문 186] 소장 2013/01/21 1216
381 중문 하키는 한 쪽이 50∼60야드, 90∼100야드되는 평지에서 각기 11명씩 두 팀이 행하는 경.. 소장 2013/01/21 1116
380 중문 반 고호의 초기 작품은 어두운 느낌을 주고 있으나, 1886년에 파리로 이주한 후 피카.. 소장 2013/01/21 1185
379 중문 19세기는 리차드 스트라우스, 말러와 같은 작곡가들에 의해서 상당히 신장된 현대 교.. 소장 2013/01/21 1172
378 중문 오늘날 거의 모든 산모들이 등을 바닥에 대고 누운 상태로 아기를 분만한다. [영문 .. 소장 2013/01/21 1035
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_uo34t7jdmf5ktbrnfkj8kbluv7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0